PrologueComputus Bartholomei Silvestri, castellani Sancti Triverii de Cortos a dominica in quindena Pasche, que fuit IIo idus aprilis, anno Domini Mo CCo nonagesimo tertio, usque ad diem lune XVIIam diem mensis maii, anno nonagesimo quarto, videlicet de uno anno sex septimanis duobus diebus, receptus apud Sanctum Simphorianum de Auzone, presente domino comite. frumentum
arreragium
siligo
avena
arreragium
panes
galline
arreragium
fenum
trosse
cera
arreragium
ferrum
arreragium
aurum
denarii census
recognitiones et garde
taillie
firme
laudes et vende
introgia
banna
venditiones
Computus eiusdem castellani de redditibus et exitibus ville Belli Visus(45) Aujourd’hui Bevet, cne de Beaupont. per idem tempus frumentum
siligo
avena
galline
denarii census
banna
venditiones
arreragium
de quibus
Notes
1
- Aujourd’hui Servignat.
2 - Le mardi 2 mars 1294 (nouveau style). 3 - Anciennement Les Rafins, cne de Saint-Trivier-de-Courtes. C’est Raffin sur la carte de Cassini. 4 - Aujourd’hui Chanée (Basse- et Haute-), cne de Courtes. 5 - Écrit labermonderi. Anciennement La Bermondière, cne de Saint-Étienne-sur-Reyssouze. 6 - lotrix, -cis, f. : lavandière, blanchisseuse, lingère. Mot absent de la nomenclature du Glossarium. 7 - Aujourd’hui Lange, cne de Saint-Sulpice. 8 - Aujourd’hui Curciat-Dongalon. 9 - Pour virgulti. Cette forme, inconnue du Glossarium, est également attestée, par exemple, dans les comptes de l’hospice du Grand Saint-Bernard publiés par Lucien Quaglia. 10 - Pour centum septuaginta septem. 11 - Lire ferri, comme plus loin. En 1789 encore, il est fait mention à Chambéry d’une " chèvre de fer " dans l’inventaire du mobilier de cuisine d’un gouverneur de Savoie défunt, mais il s’agit alors probablement d’une crémaillère, et non, comme ici, d’une simple tige de fer : Mémoires et documents publiés par la Société savoisienne d’histoire et d’archéologie, 42 (1903), p. xii. 12 - Aujourd’hui Mépillat (Grand- et Petit-), cne de Saint-Nizier-le-Bouchoux. 13 - Aujourd’hui Montmerle, cne de Lescheroux, ancienne chartreuse. 14 - Le vendredi 5 février 1294 (nouveau style). 15 - Pour blaerie. Cf. Glossarium : blaeria, " tonlieu du blé ". 16 - Aujourd’hui Cormoz. 17 - Le dimanche 11 avril 1294 (nouveau style). 18 - Aujourd’hui Tagiset, cne de Sainte-Croix (Saône-et-Loire). 19 - Aujourd’hui Buisserolle, cne de Varenne-Saint-Sauveur (Saône-et-Loire). 20 - Pour passonagio. 21 - Aujourd’hui Chamandray, cne de Cormoz, ou Le Bois de Chamandre, cne de Foissiat. 22 - Pour Pentecostes. 23 - Aujourd’hui Béréziat. 24 - Aujourd’hui Matrignat, cne de Saint-Nizier-le-Bouchoux. 25 - Écrit darvey. 26 - Aujourd’hui Simandre, cne de Mantenay-Montlin. 27 - Pour sanguinis. 28 - Écrit lobal. 29 - Écrit darvey. 30 - Aujourd’hui Veyriat (Grand- et Petit-), cne de Lescheroux. 31 - Écrit alamasneri. 32 - Aujourd’hui Les Boulatières, cne de Curciat-Dongalon. 33 - Il avait d’abord été écrit X, et le nombre est raturé. 34 - Aujourd’hui Chemillat, cne de Lescheroux. 35 - Pour pisces. 36 - Aujourd’hui Grandval, cne de Saint-Trivier-de-Courtes. 37 - Écrit apropriaverat. 38 - Pour sepem. 39 - Aujourd’hui Mont Simon, cne de Vescours. 40 - Aujourd’hui Jassans, cne de Saint-Nizier-le-Bouchoux. 41 - Pour rescusserat ou rescuterat. 42 - Écrit lavarenna, et le v est venu raturer un b initialement tracé. Anciennement La Varenne, aujourd’hui La Varna, cne de Curciat-Dongalon. 43 - Pour herba. 44 - Aujourd’hui Le Bouchat, cne de Varennes-Saint-Sauveur. 45 - Aujourd’hui Bevet, cne de Beaupont. 46 - Aujourd’hui Croppet, cne de Beaupont. 47 - Pour inundationes. 48 - Pour adiunctis. 49 - Écrit lafianci. 50 - La rubrique taillie a été ajoutée dans la marge gauche. 51 - La rubrique firma, ou firma blayerie, n’a pas été jugée nécessaire. 52 - Variante de treilla ignorée du Glossarium. 53 - Variante de pavillo ignorée du Glossarium. 54 - Variante de virgultum ignorée du Glossarium. 55 - siler, " osier ". 56 - Variante de podare ignorée du Glossarium. 57 - Variante de fossodare ignorée du Glossarium. 58 - On lit ici marcio, hospicium, sepcies, aportancium, servicia, tercia, hospicii, tercio, Treforcii, Vincencii, que l’on transcrit – selon la convention d’édition prescrivant l’usage général de la graphie classique – martio, hospitium, septies, aportantium, servitia, tertia, hospitii, tertia, Trefortii, Vincentii. 59 - lucius, " brochet ". 60 - Pour apportantium. 61 - Écrit per. 62 - Il s’agit donc bien cette fois du jeudi 21 janvier 1294 (nouveau style). 63 - Peut-être pour Voisia, " Malvoisie ". Ce cépage est encore cultivé aujourd’hui dans la combe de Savoie. 64 - Lire qualibet. 65 - Ce mot est raturé. 66 - Voir Godefroy, vol. 5, p. 665, s. v. ouillier, " remplir de vin un tonneau ". 67 - Aujourd’hui Arbigny, où se trouve Le Grand Étang. 68 - Ou post Pascham. La forme féminine Pascha, -e, voisine ici avec la forme neutre Pascha, -atis : in quindena Pasche, mais in Paschate nuper preterito. 69 - Pour Cabillonem. 70 - Le mot est raturé, parce qu’il avait d’abord été écrit allocab. |