Notes dorsales du rouleau Dijon, Archives Départementales de la Côte-d'Or, B9154 (châtellenie de Pont-de-Vaux, 1286-1287)

France, Archives DĂ©partementales de la CĂ´te-d'Or, cote B9154 - 10

Pour citer ce document:

Alain Kersuzan et Frédéric Chartrain, avec la collaboration de Nils Mantilleri, Jean-Michel Poisson et Marianne Ronot, Notes dorsales du rouleau Dijon, Archives Départementales de la Côte-d'Or, B9154 (châtellenie de Pont-de-Vaux, 1286-1287), Lyon - Chambéry, 2011 (Documents comptables des Etats de Savoie, XIIIe - XVe s.)

Afficher / masquer les images   Afficher / masquer la table des rubriques   Masquer la linéation Voir l'analyse du rouleau
[peau 3?]


[l. 1] Computi castellani Pontis Vallium et de Chyvrous(1) Cette ligne apparaît la tête en bas, de façon a être lisible une fois le parchemin enroulé.

laudes vende


[l. 2] idem reddit computum de XVI solidis parisiensium receptis de Iohanne Channel pro laudibus domus empte a E[nnar]do de Perignie de III solidis receptis de
[l. 3] Petro de Tornorchio[sic] pro laudibus medietatis unius domus empte retro domum Berthoude de XII denariis receptis de Iohanne Channel pro
[l. 4] laudibus terre empte de XVIII solidis receptis de Gileto Marescalci pro tornis super scambio facto cum Renaudo Corbet de XI denariis obolo
[l. 5] receptis de Petronote diplomatiquePetro : biffé. Poncetonote diplomatiquePonceto : ajouté en interligne. Crochat pro laudibus unius curtilis empti de V solidis receptis de Hugone et Stephano Corbet fratribus pro emptione cuiusdam domus
[l. 6] de VI solidis receptis de Perrino Roser pro emptione cuiusdam domus empte ab uxore Guillermi Pibet de XX denariis obolo receptis de Renaudo
[l. 7] Corbet pro emptione tertie partis unius domus de XX denariis receptis a Petit Julian pro venditione cuiusdam terre et prati summa : LXXIII s.note diplomatiqueLXXIII s. : biffé. LIII s. IIII d. par.

banna


[l. 8] idem reddit computum de XXXII solidis viennensium receptis de quadam muliere domini de Sala pro concordia de eo quod accusabatur de furto de XX solidis
[l. 9] receptis de Chipot de Verney pro furto caseorum de XXXIX solidis receptis de Stephano Oreillart et Perrino fratre suo pro eo quod accusabantur
[l. 10] de eodem furto de XXX solidis receptis de Hugonino Ribet pro accusatione furti de L solidis receptis a filio Bernardi Palmerii pro rixa quam habuit
[l. 11] cum filio Poponi cui fecit sanguinem de VII libris receptis de Dayeto Iudeo pro eo quod auctoritate sua detinuit in nundinis Sancti Benigni
[l. 12] occasione debiti de LX solidis receptis a Bernonote diplomatiqueBerno : biffé. Bernardo de Albigniaco pro eo quod spoliavit auctoritate sua Guillermum Blanchi de quadam quantitate
[l. 13] bladi de L solidis receptis de Putoudo de Monchanin pro fractura saysine de LX solidis receptis de Peroneto dou Bez(2) On a Ă©crit doubez. pro eo quod ceperat
[l. 14] de itinere publico de IIII libris receptis de Iohanneto Chalvet et uxore sua pro eo quod verberavit filium Blanchiflour et habuit rixam
[l. 15] cum ipso et uxore eius de XLVII solidis II denariis receptis de clamis per idem tempus de XV solidis IX denariis receptis de exitu saisinarum et desaisinarum
[l. 16] per idem tempus summa : XXXI lb. III s. XI d. vien. — valent ad parisienses XX libras XV solidos XI denarios

[peau ?]

CCCC XIIII meiteria V cupe

[peau ?]


[l. 1] die lune penthecostes apud Baugiacum anno octogesimo nono
[l. 2] item respondent et debent pro ipso domino Aynardo Peronetus del Truchal et Peronetus eius patruus de decimanote diplomatiquede decima : biffé. et
[l. 3] Benedictus de Fayola et Peronetus Charrers(3) Le mot est raturé. Robertus de Chivrous et Ruphus Bastez : XXXIIII meiterios III cupas cumulas
[l. 4] et tenetur quilibet[sic] (4) Lire cuilibet. in solidum fideiussor pro eis Iohannes Bailleti in solidum etnote diplomatiqueet : biffé.
[l. 5] item debet et respondet pro ipso Ogeretus Grassi de Pontis Vallium : II meiterios II cupas avene
[l. 6] item Guigonetus de Sancto Germano castellanus Pontis Vallium : XXV meiterios — qui de ipsis computavit
[l. 7] et sic restant que debet[sic] LXII meiteria avene, que solvit pro ipso Bartholomeus Silvestri Petro clerico
[l. 8] in denariis(5) Une précédente rédaction, qui occupait toute la longueur de la ligne, a été effacée par grattage.
[l. 9] et sic debet computare dictus Petrus(6) Ce nom remplace une précédente rédaction, qui a été effacée par grattage. de recepta facta a dicto Bartholomeo anno octogesimo nono
[l. 10] pro liberis dicti domini Aynardi ut supra in presenti computo de XXXIIII meiteriis frumenti
[l. 11] et XLI meiteriis I cupa siliginis et LXII meiteriis avene ad mensuram Pontis Vallium
[l. 12] memorandum quod castellanus Pontis Vallium debet respondere ut per litteram suam pro Hugonone de Bardonischa de XXV meiteriis de avena(7) Ce memorandum a été ajouté d’une encre plus pâle au bas du parchemin, puis cancellé.



Notes

1 - Cette ligne apparaît la tête en bas, de façon a être lisible une fois le parchemin enroulé.
2 - On a Ă©crit doubez.
3 - Le mot est raturé.
4 - Lire cuilibet.
5 - Une précédente rédaction, qui occupait toute la longueur de la ligne, a été effacée par grattage.
6 - Ce nom remplace une précédente rédaction, qui a été effacée par grattage.
7 - Ce memorandum a été ajouté d’une encre plus pâle au bas du parchemin, puis cancellé.