Compte de la châtellenie de Pont-de-Vaux (Pontis Vallium), d'une date inconnue jusqu'au lundi 24 juin 1275

France, Archives DĂ©partementales de la CĂ´te-d'Or, cote B9152 - 1

Pour citer ce document:

Alain Kersuzan et Frédéric Chartrain, avec la collaboration de Nils Mantilleri, Jean-Michel Poisson et Marianne Ronot, Compte de la châtellenie de Pont-de-Vaux, d'une date inconnue jusqu'au lundi 24 juin 1275, Lyon - Chambéry, 2011 (Documents comptables des Etats de Savoie, XIIIe - XVe s.)

Afficher / masquer les images   Afficher / masquer la table des rubriques   Afficher ligne par ligne Voir l'analyse du rouleau

[siligo]

idem reddit computum

    [1]
  • de meyteriis siliginis receptis de exitunote diplomatiquede exitu : support dĂ©truit. [co]punagii hoc anno exitunote diplomatiqueexitu : ajoutĂ© en interligne. usque ad diemnote diplomatiquead diem : support_dĂ©truit. sabbati predictam et de residuo … [deret] respondere
  • [2]
  • de X meyteriis receptis de hominibus de vici de Arbignie note diplomatiquevici de Arbignie : support endommagĂ©. hoc anno
  • [3]
  • de IIII meiteriis receptis de hominibus Sancti Benigni de prepositura hoc anno
  • [4]
  • de XVIII meiteriis receptis apud Boscum pro eodem
  • [5]
  • de VI (1) L’entrĂ©e correspondante dans le compte de l’exercice suivant est de IX meyteriis receptis ibidem de chacipoleria per annum meiteriis receptis de hominibus de Bosco pro chacipoleria
  • [6]
  • de tenementario hominum de Chavanno[z] nichil hoc anno et est ibi bladum de quo dominus debet habere secundumnote diplomatiquesecundum : ajoutĂ© en interligne. usagium terre partem fructuum

summa recepte siliginis : LIII meiterios — vendatur ut infra

avena

idem reddit computum

    [7]
  • de XV meiteriis avene receptis de hominibus de Sarmoie pro garda
  • [8]
  • de I meiterio recepto de manso Osan pro eodem
  • [9]
  • de I meiterio recepto de Per[oneto] Popet et fratre eius pro eodem
  • [10]
  • de I meiterio recepto de Perreto Munerii et Martino Bordeiruel pro eodem
  • [11]
  • de I meiterio recepto de Hugone de Alunzie pro eodem
  • [12]
  • de I meiterio recepto de liberis Valer pro eodem
  • [13]
  • de I meiterio recepto de P[erino] de M[on]lufer pro eodem
  • [14]
  • de I meiterio recepto des Paleis pro eodem
  • [15]
  • de I meiterio recepto de Petro dou Bez pro eodem
  • [16]
  • de I meiterio recepto dou Devin pro eodem
  • [17]
  • de copunagio nichil hoc anno

summa : XXIIII meiterios avene

summa : XXIIII meiterios avene, de quibus

    [18]
  • ad expensas Thome de Sabaudia factas apud Pontem Vallium die mercurii post festum beati Martini ut patet per litteram suam : III meiterios
  • [19]
  • item magistro Pontio facienti extentas apud Pontem Vallium die martis ante festum beati Martini per septem dies ut patet per litteram suam : X cupas
  • [20]
  • item ad expensas domini factas apud Pontem Vallium sabbato post pascham quando ibi fuit Othon de Burgundia : VII cupas

summa librate : V meiterios I cupa, sic debet : XVIII meiterios VII cupas — vendantur ut infra

cera

idem reddit computum

    [21]
  • de I libra cere recepta de relicta Cornay pro garda
  • [22]
  • de I libra recepta de Stephaneto de Molendino pro eodem

summa : II libras

fenum

idem reddit computum

    [23]
  • de IX carratis feni receptis de exitu pratorum hoc anno

summa : IX carratas

de quibus

    [24]
  • ad expensas domini Thome de Sabaudia per unam diem et magistri Pontii predicti facientis extentas per septem dies per extimationem : I carratam

sic debet : VIII carratas — vendantur

gualline[sic]

idem reddit computum

    [25]
  • de VIXX XVII gallinis receptis in castellania Pontis Vallium(2) L’initiale semble raturĂ©e. hoc anno ut in extenta

summa eadem

    [26]
  • de qunote diplomatique de qu : biffĂ©. (3) Ce premier de quibus n’était pas assez en bout de ligne.
  • [27]
  • de quibus habuit dominus Thomas ad expensas suas apud Pontem Vallium ut patet per litteram suam : XXI

sic debet : CXVI gallinas — vendantur

panes

idem reddit computum

    [28]
  • de IIII panibus receptis in castellania predicta hoc anno et debet esse quilibet panis ut in extenta de I cupa frumenti

summa : IIII panes — vendantur

denarii

idem reddit computum

    [29]
  • de XXIIII solidis parisiensium receptis de [red]ditu asiso apud Pontem Vallium ut in extenta
  • [30]
  • de X solidis III denariis receptis ad vicum de Arbignie pro eodem
  • [31]
  • de VII libris VI solidis receptis de teisis apud Pontem Vallium utnote diplomatiqueut : ajoutĂ© en interligne. in extenta
  • [32]
  • de XXXI solidis IIII denariis receptis de pedagio nundinarum mensis madii hoc anno
  • [33]
  • de XL solidis receptis de exitu alterius pedagii per totum annum
  • [34]
  • de IIII libris X solidis VIII denariis receptis de exitu leyde fori hoc anno
  • [35]
  • de XIII solidis IIII denariis receptis de exitu cridagii et exegagii hoc anno
  • [36]
  • de L solidis receptis de exitu medietatis furni hoc anno
  • [37]
  • de IIII solidis receptis de firma quatuor bancarum macelli hoc anno
  • [38]
  • de IIII solidis VI denariis receptis de exitu firme sexte partis forestagii et riverie hoc anno (4) On a imparfaitement effacĂ© ici, sans doute Ă  l’eau, une demi-ligne de texte.

summa : XX lb. XIIII s. I d.

tallie

idem reddit computum

    [39]
  • de XVIII libris receptis de talliis hominum de Bosco duobus terminis per annum
  • [40]
  • de IIII libris receptis de hominibus Sancti Benigni duobus terminis pro eodem
  • [41]
  • de VI libris XIII solidis IIII denariis receptis de tribus albergis Iudeorum morantium apud Pontem Vallium ut in extenta

summa : XXVIII lb. XIII s. IIII d.

banna

idem reddit computum

    [42]
  • de XIII libris IIII solidis receptis de Iohanne dou Truncha pro banno ex eo quod posuerat ignem in fenum unius hominis de nocte
  • [43]
  • de LXVI solidis VIII denariis receptis de Bernardo Raisin pro eodem ex eo quod verbaverat unum famulum castellani
  • [44]
  • de XX solidis receptis de Iohanne Nisart (5) Le mot est raturĂ©. pro eodem ex eo quod suspectus habebatur de furto
  • [45]
  • de XX solidis receptis de Guidone Guillaut ex eo quod suspectus erat furatus fuisse unum lapidem de [t]ou
  • [46]
  • de XVI solidis VIII denariis receptis de Rupho de Albignie ex eonote diplomatiqueex eo : ajoutĂ© en interligne. quod suspectus habebatur de adulterio
  • [47]
  • de XX solidis receptis de Guillermo de Foresta ex eo quod butaverat in publico foro quandam[sic] mulierem
  • [48]
  • de LIII solidis IIII denariis receptis de quodam homine domini Guillermi de Chandeya canonico Sancti Petri pro eo quod acusabatur furtive cepisse unam peciam carnium in macello

summa : XXIII lb. VIII d. — in quibus castellanus percipit tertiam partem per conventionem sibi factam et remanent domino : XV libre VII solidi II denarii

clame

idem reddit computum

    [49]
  • de III solidis receptis de Guigone Biatrat pro clama
  • [50]
  • de III solidis receptis de Freperio pro eodem
  • [51]
  • de Guichardo Barut et filio pro duabus clamis : VI solidos
  • [52]
  • de III solidis receptis de Caillat pro eodem
  • [53]
  • de III solidis receptis de Stephano Mailleti pro eodem
  • [54]
  • de III solidis receptis de Gino Iohanne Solaz pro eodem
  • [55]
  • de III solidis receptis ab eodem pro eodem
  • [56]
  • de III solidis receptis ab eodem et pro eodem
  • [57]
  • de III solidis receptis de domino Hugone Tissot capellano
  • [58]
  • de III solidis receptis de Guichardo Garin pro eodem
  • [59]
  • de VI solidis receptis de Bernardo Berchet pro duabus clamis
  • [60]
  • de III solidis receptis ab eodem et pro eodem
  • [61]
  • de III solidis receptis ab eodem
  • [62]
  • de VI solidis receptis de Popon pro eodem
  • [63]
  • de VI solidis receptis de Castin et filio Berardi(6) On avait Ă©crit Bernardi, mais le n a Ă©tĂ© exponctuĂ©. pro eodem
  • [64]
  • de III solidis receptis de Hugone de Verney (7) Pour Vernay, cne de Gorrevod. pro eodem
  • [65]
  • de III solidis receptis de filio fabri de Pirignia (8) Pour PĂ©rignat, cne de Saint-Étienne-sur-Reyssouze. pro eodem
  • [66]
  • de III solidis receptis de dictonote diplomatiquedicto : ajoutĂ© en interligne. Hugone de Verney pro eodem
  • [67]
  • de VI solidis receptis de dicto Iohanne Solaz pro eodem
  • [68]
  • de III(9) On avait apparemment commencĂ© Ă  Ă©crire VI, mais le chiffre a Ă©tĂ© grattĂ©. solidis receptis de Hugone Bolart pro eodem
  • [69]
  • de III solidis receptis de Guillermo Flechet pro eodem
  • [70]
  • de III solidis receptis de Ramello pro eodem
  • [71]
  • de III solidis receptis de dicto Bernardo Berchet pro eodem

summa : IIII lb. IIII s.

laudes

idem reddit computum

    [72]
  • de XVIII solidis receptis de Hugone Grasso pro una domo empta de Hugone d’Elonzia (10) Pour Allonziat, cne d’Ozan. On avait Ă©crit dalonzia, mais la première voyelle a Ă©tĂ© raturĂ©e.
  • [73]
  • de IX solidis receptis de Gauterono dou Truchal ex causa unius pecie terre empte de uxore Guiardi de Bosco
  • [74]
  • de II solidis III denariis receptis de Hugone d’Elonzia pro eodem
  • [75]
  • de XIIII solidis receptis de Guillermo Durestal pro laudibus unius domus empte de Guichardo Durestal
  • [76]
  • de LVI solidis receptis de Iohanne Quarral pro laudibus unius domus permutate cum Guillermo de Marruro
  • [77]
  • de VI solidis receptis de Iocerando fabro pro laudibus domus empte de Iocerio nepote suo

summa : C V s. III d.

venditiones

idem reddit computum

    [78]
  • de XXVIII solidis receptis de quatuor meiteriis frumenti venditis(11) On avait apparemment d’abord Ă©crit vendis, et le mot est raturĂ©. ut supra quolibet meiterio vendito septem solidis
  • [79]
  • de X libris XIII solidis IIII denariis receptis de quadraginta meiteriis siliginis venditis quolibet meiterio V solidis IIII denariis, deductis duobus meiteriis datis pro gietis
  • [80]
  • de LXX solidis receptis de undecim meiteriis siliginis quorum quatuor vendita fuerunt quodlibet septem solidis et alia quodlibet sex solidis
  • [81]
  • de CXVII solidis receptis de decem octo meiteriis avene venditis quolibet sex solidis dimidio deductis septem cupis libratis scutiferis vadiantibus Guillermum de Paignie quando ceperat falconem domini
  • [82]
  • de XXXII solidis receptis de octo carratis feni venditis ut supra
  • [83]
  • de XXXVIII solidis VIII denariis receptis de centum sexdecim gallinis venditis ut supra
  • [84]
  • de IIII solidis VIII denariis receptis de quatuor panibus venditis ut supra

summa : XXV lb. III s. VIII d.

arreragium

idem reddit computum

    [85]
  • de XXIIII solidis II denariis receptis a se ipso de remanentia computi precedentis ut patet in ipso videlicet pro triginta sex solidis III denariis obolo viennensium

summa : XXIIII(12) Le dernier chiffre n’est presque plus visible, mais cela est probablement plutôt la conséquence d’un accident que d’un grattage volontaire. s. I d.(13) On atendrait II d.

summa tottalis[sic] recepte : C lb. XI s. VIII d par.

    [86]
  • de quibus idem libravit ad expensas domini Thome de Sabaudia factas apud Pontem Vallium die mercurii et die iovis post festum beati Martini ut patet per suam litteram sigillatam : LXIX solidos X denarios parisiensium
  • [87]
  • item libravit domino Petro de Montefalcone baillivo Baugiaci in diversis particulis ut patet per tria paria litterarum et per confessionem ipsius pro(14) Cette prĂ©position paraĂ®t avoir Ă©tĂ© ajoutĂ©e d’une autre encre. sexaginta octo libris tresdecim solidis viennensium : XLV libras XV solidos IIII denarios parisiensium
  • [88]
  • item eidem libravit per manum Iudeorum(15) L’initiale est raturĂ©e. Pontis Vallium predictorum pro decem libris viennensium : VI libras XIII solidos IIII denarios
  • [89]
  • item eidem ballivo ut per confessionem ipius : LXVI solidos VIII(16) Le chiffre a Ă©tĂ© raturĂ©. denarios
  • [90]
  • item libravit magistro Pontio facienti extentas pro expensis ut patet per litteram suam : XII solidos
  • [91]
  • item libravit Petro clerico domini Amedei ad expensas Othonis de Burgundia per unam diem : LXXIX solidos III denarios
  • [92]
  • item expensis clientum euntium ad vadiandum Guillermum de Paignie quando fuit captus falconus[sic] domini : XVII solidos X denarios
  • [93]
  • item pro feno domini supradicto falcando fenando reponendo : XV solidos VIII denarios
  • [94]
  • item sibi ipsi pro salario suo per conventionem factam pro quindecim libris viennensium : X libras

summa librate : LXXV lb. IX s. XI d.

sic debet domino predicto facto finali computo : XXV libras XXI denarios parisiensium

    [95]
  • memorandum quod baillivus non computat primo computo suo hos ultimos LXVI solidos VIII denarios parisiensium sibi traditos a dicto castellano item idem reddit computum
  • [96]
  • de I cupa frumenti recepta de coponagio a die sabbati post festum apostolorum Philipi et Iacobi predictum usque ad festum beati Iohannis baptiste
  • [97]
  • de I meyterio siliginis recepto de exitu coponagii per idem tempus
  • [98]
  • venditum est frumentum et siligo X solidis parisiensium(17) Ce paragraphe paraĂ®t Ă©crit d’une autre main, ce que semble confirmer l’emploi de coponagium et non de copunagium comme prĂ©cĂ©demment.
  • [99]
  • Guillermus faber de Ponte Vallium debet annuatim C carrellos ad unum pedem
  • [100]
  • Iocerandus filius Iohannis fabri : C carrellos
  • [101]
  • clericus Bechaz de Sancto Stephano est in garda domini Baugiaci pro I libra cere annuatim



Notes

1 - L’entrée correspondante dans le compte de l’exercice suivant est de IX meyteriis receptis ibidem de chacipoleria per annum
2 - L’initiale semble raturée.
3 - Ce premier de quibus n’était pas assez en bout de ligne.
4 - On a imparfaitement effacé ici, sans doute à l’eau, une demi-ligne de texte.
5 - Le mot est raturé.
6 - On avait écrit Bernardi, mais le n a été exponctué.
7 - Pour Vernay, cne de Gorrevod.
8 - Pour Pérignat, cne de Saint-Étienne-sur-Reyssouze.
9 - On avait apparemment commencé à écrire VI, mais le chiffre a été gratté.
10 - Pour Allonziat, cne d’Ozan. On avait écrit dalonzia, mais la première voyelle a été raturée.
11 - On avait apparemment d’abord écrit vendis, et le mot est raturé.
12 - Le dernier chiffre n’est presque plus visible, mais cela est probablement plutôt la conséquence d’un accident que d’un grattage volontaire.
13 - On atendrait II d.
14 - Cette préposition paraît avoir été ajoutée d’une autre encre.
15 - L’initiale est raturée.
16 - Le chiffre a été raturé.
17 - Ce paragraphe paraît écrit d’une autre main, ce que semble confirmer l’emploi de coponagium et non de copunagium comme précédemment.