[peau 5]
Prologue
frumentum
siligo
ordeum
fabe
milium
avena
galline
cera idem reddit cumputum
de LXIIII libris cere receptis in dicta castellania de redditu per annum
denarii census(21) On constate un changement d’encre à partir d’ici.
firme
[l. 1] de XV libris receptis de medietate firme chacipollarie finite in festo beati Iohannis baptiste anno [l. 2] Mo triscentesimo et de residuo cumputatum fuit in cumputo precedenti de XIX libris receptis de medietate [l. 3] eiusdem firme finiende in festo beati Iohannis baptiste anno Mo triscentesimo primo et tunc [l. 4] debentur tantumdem de XXXVI solidis receptis de medietate firme champerie finita in festo nativitatis [l. 5] beati Iohannis baptiste anno Mo triscentesimo et de alia medietate cumputatum fuit in cumputo precedenti [l. 6] de XL solidis receptis de medietate eiusdem firme champerie finienda[sic] in festo beati Iohannis baptiste anno Mo [l. 7] triscentesimo primo et tunc debentur tantumdem lingue de XXI solidis receptis de exitu(23) Lire firma exitus. linguarum boum [l. 8] occisorum in macello finita in festo beati Iohannis baptiste anno CCCo et de alia medietate cumputatum [l. 9] fuit in cumputo precedenti de XXI solidis receptis de medietate eiusdem firme finiende eodem festo [l. 10] anno triscentesimo primo et tunc debebitur tantumdem de LX solidis receptis a Petro de La Venoyri [l. 11] pro firma scripture sue finite in festo purificationis anno Mo CCCo sumpto Mo in paschate de [l. 12] XIII libris XVIII solidis receptis de exitu bancarum macelli finitum in carniprivio anno Mo CCCo sumpto Mo in [l. 13] paschate de VI libris receptis de firma banni vini mense augusti anno Mo triscentesimo [l. 14] de XX solidis receptis de censa Nancent iudei per unum annum finitum in festo beati Iohannis baptiste anno Mo trescentesimo [l. 15] summa : IIC XVII lb. XI s. vien. inventa
laudes et venditiones
banna
de quibus [l. 1] VI solidos viennensium summa expense : LXXV lb. III s. IIII d. vien. librate
et sic Notes
1
- Le premier finiende a
été souligné et à demi biffé par un relecteur.
2 - et remanent] ajouté en fin de ligne par une autre main, puis partiellement biffé 3 - Cet ajout paraît avoir été écrit par une main différente, mais et remanent également. La suite du compte est par ailleurs écrite d’une main nettement distincte de celle qui en a rédigé le début. 4 - On a, semble-t-il, écrit adunculas ou advunculas. Les prépositions paraissent ensuite constamment soudées, voire agglutinées, aux substantifs ou aux pronoms qu’elles introduisent : deexitu, debannuens, incastrum, adidem. 5 - On avait écrit allocantur, mais le n a été exponctué, puisque ce verbe a pour sujet unus bichetus. 6 - et remanent] ajouté en fin de ligne par une autre main 7 - On retrouve la disposition rencontrée à la fin de la recette du froment, avec l’intervention successive de deux mains autres que celle du rédacteur principal. Cette fois, l’ajout est signalé par un dessin en fin de ligne. 8 - et remanent] ajouté en fin de ligne par une autre main 9 - Ajout d'une troisième main. 10 - et remanent] ajouté en fin de ligne par une autre main 11 - Ajout d'une troisième main. 12 - et remanet] ajouté en fin de ligne par une autre main 13 - Ajout d'une troisième main. 14 - On avait probablement écrit rasos, mais le mot a été fermement corrigé 15 - Le texte initial, plus développé, a été effacé, bien que l’on distingue encore VII biffé en fin de ligne. Le mot septem l’a remplacé : cet ajout emploie une encre nettement distincte et pourrait être l’œuvre d’une autre main. 16 - et remanent] ajouté en fin de ligne par une autre main 17 - Ajout d'une troisième main. 18 - et remanent] ajouté en fin de ligne par une autre main 19 - Ajout d'une troisième main. 20 - et remanent] ajouté en fin de ligne par une autre main 21 - On constate un changement d’encre à partir d’ici. 22 - Voir B 7560, peau 26 : de XXXIX solidis VI denariis viennensium receptis pro predictis gardis et recognitionibus anno nonogesimo nono. 23 - Lire firma exitus. 24 - On a écrit in vento. À l’inverse, on a rencontré plus haut incastrum 25 - notes dorsales : memorandum de permutatione facta de domo a liberis Theobalde 26 - Les chiffres ont été raturés. 27 - L’abréviation paraît ici purement machinale. 28 - On avait commencé à écrire Ne. 29 - Il y a ici une lettre biffée, peut-être la hampe d’un p. 30 - L’absence de préposition est peut-être signalée par l’apostrophe qui figure dans l’interligne supérieur. 31 - De quas solvit in continenti jusqu’à et remanent, il s’agit d’un ajout d’une autre main. 32 - Note au dos de la peau 7 : / Computus Guillermi de Chandia castellani Castellionis de Challarana[sic] / de anno CCCo |