Compte de Pierre d’Estrés, receveur, pour la châtellenie de Châtillon-sur-Chalaronne, du dimanche 1er mai 1300 au jeudi 13 avril 1301

France, Archives DĂ©partementales de la CĂ´te-d'Or, cote B7561 - 1

Pour citer ce document:

Alain Kersuzan et Frédéric Chartrain, avec la collaboration de Nils Mantilleri et Jean-Michel Poisson, Compte de Pierre d’Estrés, receveur, pour la châtellenie de Châtillon-sur-Chalaronne, du dimanche 1er mai 1300 au jeudi 13 avril 1301, Lyon - Chambéry, 2010 (Documents comptables des Etats de Savoie, XIIIe - XVe s.)

Afficher / masquer les images   Afficher / masquer la table des rubriques   Afficher ligne par ligne Voir l'analyse du rouleau

Prologue

Cumputus[sic] Petri Destres olim receptoris reddituum castellanie Castillionis[sic] de Challarona a prima die mensis maii currentibus annis[sic] Domini Mo CCCo usque ad diem iovis decimam tertiam diem mensis aprilis anno Domini Mo CCCo primo receptus apud Chamberiacum per Petrum Francisci presente domino comite (1)Note au dos de la peau 1: / Petri Destre / Chatillon /1298 – 1300 – 1301, écriture moderne (XVIIe siècle ?).

frumentum

idem reddit cumputum

    [1]
  • de XXII asinatis frumenti receptis de remanentia cumputi sui precedentis reddituum predictorum
  • [2]
  • summa : XXII asinate frumenti

siligo

idem reddit cumputum

    [3]
  • de IIIIXX XIIII asinatis cum I bicheto siliginis receptis de remanentia sui cumputi supradicti
  • [4]
  • summa : IIIIXX XIIII asinate I bichetus siliginis
  • [5]
  • de quibus idem libravit in stipendiis Guillermeti Panaterii quadrigarii ducentis unam quadrigam domini pro lapidibus carronibus et arena adportandis ad castrum a prima die mensis maii usque(2) Il y a devant ce mot, dans l’interligne supĂ©rieur, un signe # que l’on retrouve devant currentibus. Il indique qu’il faut rĂ©tablir l’ordre logique de la phrase : a prima die mensis maii currentibus annis Domini Mo CCCo usque ad triginta novem septimanas continue subsequentes. ad triginta novem septimanas continue subsequentes currentibus annis Domini Mo CCCo et alloquantur[sic] sibi pro ipso quadrigario unus bichetus siliginis pro qualibet septimana : IIII asinatas VII bichetos
  • [6]
  • libravit eidem quadrigario pro messe sua : I asinatam
  • [7]
  • libravit Hugoni alii quadrigario ducenti unam quadrigam ad idem pro viginti quatuor septimanis inceptis dicta prima die maii anno Mo CCCo et alloquatur sibi pro ipso quadrigario unus bichetus pro qualibet septimana : III asinatas
  • [8]
  • libravit eidem quadrigario pro messe sua : I asinatam
  • [9]
  • summa librate : IX asinate VII bicheti
  • [10]
  • et sic debet IIIIXX IIII asianatas[sic] II bichetos

avena

idem reddit cumputum

    [11]
  • de IX asinatis V ras et dimidio receptis de remanentia sui cumputi precedentis
  • [12]
  • de quibus idem libravit in expensis roncini dicte quadrige quam ducebat dictus Guillermus pro quadraginta duabus septimanis quinque diebus et alloquantur sibi pro quolibet sera dimidius rasus avene : IX asinatas V ras et dimidium
  • [13]
  • summa librate : IX asinate V ras et dimidius
  • [14]
  • et sic eque de avena

galline

idem reddit cumputum

    [15]
  • de XXVIII gallinis receptis de remanentia sui cumputi precedentis
  • [16]
  • summa : XXVIII galline
  • [17]
  • venduntur ut infra

cera

idem reddit cumputum

    [18]
  • de LXIIII libris cere receptis de remanentia sui cumputi precedentis
  • [19]
  • summa : LXIIII libre cere
  • [20]
  • de quibus idem libravit ad expensas hospitii domini per manum Iohannis de Baynolio scutiferi prefati domini comitis ut per litteram dicti Iohannis de recepta datam die martis post festum assumptionis beate Marie anno Mo CCCo quam reddit : LIX libras
  • [21]
  • et sic debet : V libras
  • [22]
  • venduntur ut infra

venditiones

idem reddit cumputum

    [23]
  • de XXVIII libris XI solidis VI denariis receptis de viginti duabus asinatis frumenti venditis ut supra pro tanto qualibet asinata viginti octo solidos deductis vinginti[sic] quatuor solidis sex denariis pro septem bichetis datis pro ambostis dictarum vinginti duarum asinatarum frumenti
  • [24]
  • de IIIIXX VIII libris XVIII solidis VI denariis receptis de quaterviginti quatuor asinatis et duobus bichetis siliginis venditis ut supra pro tanto qualibet asinata vinginti duos solidos deductis septuaginta septem solidis pro viginti octo bichetis siliginis datis pro ambostis sive coponegiis[sic] dictarum quaterviginti quatuor asinatarum siliginis
  • [25]
  • de X solidis VI denariis receptis de viginti octo gallinis venditis ut supra pro tanto qualibet gallina quatuor denarios et obolum
  • [26]
  • de XII solidis VI denariis receptis de quinque libris cere venditis ut supra pro tanto qualibet libra duos solidos sex denarios
  • [27]
  • summa : C XVIII lb. XIII s. vien.

    [28]
  • summa totius recepte : C XVIII lb. XIII s. vien.

    [29]
  • de quibus idem libravit in stipendiis Mayneti carronerii de taschia carronum sibi data videlicet pro duabus fornacibus quarum quelibet continet vinginti quatuor miliaria carronum et dantur sibi pro quolibet miliari sex solidi : XIIII libras VIII solidos
  • [30]
  • idem libravit in lignis emptis et cindendis[sic] in nemore et minutim scnote diplomatiquesc : biffĂ©. iterum cindendis ante dictas fornaces pro carronibus decoquendis : XVIII libras VI solidos VI denarios
  • [31]
  • in perticis emptis ad faciendum estachias ad murandum in castro : X solidos
  • [32]
  • in quatuor quarratis feni emptis ad expensas duarum bestiarum ad quadrigam a prima die maii anno Mo CCCo usque ad festum natalis Domini eodem anno : LXV solidos
  • [33]
  • idem libravit Micheleto lathomo(3) On avait Ă©crit latomo, et le h est un ajout abusif. de taschia(4) Ici encore, on a cru bon de corriger tachia en taschia. murorum castri sibi data per ipsum et dantur sibi pro qualibet teysa septem pedum et dimidium muri continentis quatuor pedes in grosso sex solidi : XIII libras XII solidos
  • [34]
  • in quadrigis aptandis collaribus et cordis et aliis rebus emptis ad idem et ipsis quadrigis ungendis : XXX solidos II denarios
  • [35]
  • in expensis plurium bubulcorum ducentium trescentos currus et dantur pro curru cum sex bobus tres denarii pro pane cum quatuor duo denariis qui adduxerunt calcem de Toysiey versus Castellionem et ligna ad fornaces predictas : LVI solidos VII denarios
  • [36]
  • in bestiis dictarum quadrigarum ferrandis et ipsis quadrigis videlicet assidibus(5) Ici encore, la transformation, par ajout dans l’interligne supĂ©rieur, du mot assibus en assidibus – pour autant que cette lecture puisse ĂŞtre certaine – paraĂ®t abusive, et tĂ©moigne, semble-t-il, d’une incomprĂ©hension entre le scribe et son correcteur : le second a remplacĂ© par des « ais », ou planches, les « essieux » dont traitait le premier. dictarum quadrigarum similiter ferrandis per quinquaginta septimanas inceptas prima die maii anno millesimo CCCo : LIII solidos VII denarios
  • [37]
  • in expensis factis ad diruendum(6) On avait Ă©crit adiruendum. Cette fois, la correction, Ă©galement par ajout dans l’interligne supĂ©rieur, est pleinement justifiĂ©e. quemdam chafallum situm in castro quia debebat ibi fieri murus ubi erat dictus chafallus : X solidos
  • [38]
  • in uno cindro facto pro hostio turris castri : II solidos VI denarios
  • [39]
  • in viginti hominibus qui fecerunt piaysones turris et alterius muri ibi contigui capiente quolibet duodecim denarios et uno ex ipsis sex denarios : XIX solidos VI denarios
  • [40]
  • in postibus emptis pro cindris faciendis : VIII solidos
  • [41]
  • in sexties viginti quindecim bennis calcis empte ad idem : VIII libras XVIII solidos
  • [42]
  • in expensis factis ad diruendum quemdam murum veterem situm in castro : XIII solidos VII denarios
  • [43]
  • in expensis factis in apportando aquam in castrum in operibus dicti castri : VIII solidos
  • [44]
  • in extrahendo arenam ad idem opus viginti quinque hominibus : XX solidos X denarios
  • [45]
  • in mayeria empta pro edificio furni ville Castellionis preparando : VII solidos
  • [46]
  • idem libravit dictis Guillermeto et Hugoneto quadrigariis pro salario ipsorum videlicet dicti Guillermeti de uno anno integro et dicti Hugonis de dimidio anno et dabantur cuilibet decem solidi in anno pro calciamentis et vestimentis : XV solidos
  • [47]
  • idem libravit sibi ipsi de quibus qui sibi destrahuntur[sic] de viginti novem libris de quibus pro chascipoleria(7) On avait d’abord Ă©crit cascipoleria. cumputaverat in cumputo precedenti ut per litteram domini de mandato datam die sabbati ante festum beati Michaelis anno Mo CCCo quam sibi retinuit pro aliis in dicta littera contentis : XX solidos
  • [48]
  • idem libravit sibi ipsi que sibi debebantur de remanentia sui cumputi precedentis : LV libras VI solidos II denarios

    [49]
  • summa expense et librate : VIXX VII lb. X s. V d.

    [50]
  • de quibus deducuntur pro quindecim mayteriis siliginis de quibus obmiserat[sic] cumputare in cumputo precedenti quas recepit de redditu feudi domini Guigonis de Sura redacti ad manum domini : IIII libre II solidi VI denarii
  • [51]
  • item deducuntur quos recepit de fusta chafalli quam[sic] dirui fecerat vendita pro tanto Jocerando de Bullieri : C solidos
  • [52]
  • item deducuntur quos recepit de corio unius mule vendito pro tanto : X solidos
  • [53]
  • summa deducti : IX lb. XII s. VI d.
  • [54]
  • et sic debet XV solidos I denarium viennensium



Notes

1 - Note au dos de la peau 1: / Petri Destre / Chatillon /1298 – 1300 – 1301, écriture moderne (XVIIe siècle ?).
2 - Il y a devant ce mot, dans l’interligne supérieur, un signe # que l’on retrouve devant currentibus. Il indique qu’il faut rétablir l’ordre logique de la phrase : a prima die mensis maii currentibus annis Domini Mo CCCo usque ad triginta novem septimanas continue subsequentes.
3 - On avait Ă©crit latomo, et le h est un ajout abusif.
4 - Ici encore, on a cru bon de corriger tachia en taschia.
5 - Ici encore, la transformation, par ajout dans l’interligne supérieur, du mot assibus en assidibus – pour autant que cette lecture puisse être certaine – paraît abusive, et témoigne, semble-t-il, d’une incompréhension entre le scribe et son correcteur : le second a remplacé par des « ais », ou planches, les « essieux » dont traitait le premier.
6 - On avait écrit adiruendum. Cette fois, la correction, également par ajout dans l’interligne supérieur, est pleinement justifiée.
7 - On avait d’abord écrit cascipoleria.