Compte d'Étienne Sterlet/Terlet (Stephanus Sterleti/Terleti), receveur des revenus de Bourg, pour la châtellenie de Bourg-en-Bresse, du samedi 24 juin 1290 au dimanche 24 juin 1291

France, Archives DĂ©partementales de la CĂ´te-d'Or, cote B7083 - 1

Pour citer ce document:

Christian Guilleré, Frédéric Chartrain et Alain Kersuzan, avec la collaboration de Nils Mantilleri, Jean-Michel Poisson, et Marianne Ronot, Compte d'Étienne Sterlet/Terlet (Stephanus Sterleti/Terleti), receveur des revenus de Bourg, pour la châtellenie de Bourg-en-Bresse, du samedi 24 juin 1290 au dimanche 24 juin 1291, Lyon - Chambéry, 2012 (Documents comptables des Etats de Savoie, XIIIe - XVe s.)

Afficher / masquer les images   Afficher / masquer la table des rubriques   Masquer la linéation Voir l'analyse du rouleau
[peau 1]

Prologue


[l. 1] Conputus(1) Nous lisons ici conputus, conputum, conputi, pour computus, computum, computi, ou conputat pour computat, alors que l’on y écrit également, par exemple, tempus ou campum. Stephani Sterleti, receptoris reddituum Burgi, a festo beati Iohannis baptiste anno Domini millesimo nonagesimonote diplomatiquenonagesimo : support endommagé.
[l. 2] usque ad idem festum anno nonagesimo primo, videlicet de uno anno integro, factus die iovis ante adnuntiationem(2) Nous lisons ici adnunciacionem, hospicio, forcium, Laurencio, recogniciones, recognicionibus, Laurencii, vendencium, transseuncium, precio, preciis, consumpcione, tocius, aportancium, servicium, tercia, negociis, recipiencium, custodiencium, servicio, que nous transcrivons – selon la convention d’édition prescrivant l’usage général de la graphie classique – adnuntiationem, hospitio, fortium, Laurentio, recognitiones, recognitionibus, Laurentii, vendentium, transseuntium, pretio, pretiis, consumptione, totius, aportantium, servitium, tertia, negotiis, recipientium, custodientium, servitio. beate Marie, exceptis redditibusnote diplomatiqueredditibus : support détruit.
[l. 3] de pedagio, laudibus et vendis, de champeriis et intragiis nisi usque ad confectionem presentis conputi.

frumentum


[l. 4] idem reddit conputum de I quartallo frumenti recepto de liberis Morelli de Putessart de redditu per annum de III quartallis receptis de remanentia sui conputi precedentis
[l. 5] summa : IIII quartalli frumenti — venduntur ut infra
[l. 6] # in fine totius recepte respicenote diplomatique# in fine totius recepte respice : ajouté en marge de gauche.

siligo


[l. 7] idem reddit conputum de XVI sestariis VII cupis et dimidia siliginis receptis in castellania Burgi de redditu per annum de IX quartallis receptis de messe apud Les Rispes note diplomatique Rispes : support endommagé.
[l. 8] hoc anno de exitu molendini subtus alam et molendini de stagno et molendini dicti Adroit, blancherie, fole et batitorii, pro parte domini et …note diplomatiqueet … : support endommagé.
[l. 9] dorso huius rotuli, de anno presenti et duobus precedentibus de XXVIII sestariis III quartallis receptis de messe apud Perona, apud La Verneya, apud Billanote diplomatique Passage Ă  la ligne exact : bil / la ,
[l. 10] apud Sanctum Andream, apud Pontet, apud Tulliam, apud Byolerum, apud Grilleriam, apud Malmont, apud Chillou, apud Cusia, apud La Taysoneri, apud C…nt note diplomatique C…nt : support endommagé.
[l. 11] et Cortablin et La Buysoneri, apud Buellam et Corgeron, apud Monceuz, apud Pollya, apud Antignia, apud Montzlaferta, apud Cra, apud Pugia, hoc
[l. 12] anno, ut in conputo precedenti, et levatur in quolibet hospitio excolente ad boves unum quartallum, in non excolente unum bichon, in viduis nonnote diplomatiqueviduis non : support endommagé.
[l. 13] excolantibus nichil de II sestariis et dimidio receptis de firma molendini de Longo Campo pro parte domini hoc anno de XIII quartallis receptisnote diplomatiquequartallis receptis : support endommagé.
[l. 14] apud Longum Campum de redditu per annum, et ante guerram debebantur ibidem novem sestarii et tres bichoni et dimidius … … …note diplomatique… … … : support endommagé.

arreragium


[l. 15] idem reddit conputum de VIIXX IX sestariis III quartallis I cupa et dimidia siliginis receptis de remanentia sui conputi precedentis


[l. 16] summa : CCII sestarii III quartalli V cupe siliginis — venduntur ut infra

avena


[l. 17] idem reddit conputum de XXXI quartallis et dimidio avene receptis in dicta castellania de redditu per annum de VI quartallis et dimidio receptis apud Crespignia et Montagnia de
[l. 18] messe hoc anno de XII quartallis et dimidio receptis apud Longum Campum pro eodem hoc anno de IIII quartallis receptis de prioratu de Buella de garda per
[l. 19] annum

arreragium

de XXXIII sestariis I quartallo III cupis receptis de remanentia sui conputi precedentis


[l. 20] summa : XLVI sestarii III quartalli IX cupe avene de quibus libravit ad
[l. 21] equos domini, ut per literam Andree datam die iovis ante carniprivium anno nonagesimo : VIIXX XVII rasos item ad equos domine comitisse, ut per eandem(3) On Ă©crit ici eandem pour eamdem.
[l. 22] literam dicti Andree de Voyrone : XXI quartallos I cupam item quatuor pullis domini sejornantibus apud Burgum a festo pentechostes(4) Lire pentecostes. usque ad festum beati
[l. 23] Martini hyemalis, videlicet per viginti quinque septimanas : LXII quartallos et dimidium item tribus pullis parvis positis ad capistrum in festo beati Martini, a dicto
[l. 24] festo usque ad nativitatem Domini, videlicet per quadraginta duos dies : V quartallos I rasum item pullo quem remiserunt illi de Montemerula per viginti unam
[l. 25] diem(5) Nous attendions dies. Par ailleurs, on voit que le genre du nom dies est ici alternativement masculin et féminin. ibidem apud Burgum : XXI cupas, ut per literam Vachereti de tota avena pullorum item Berteto Renaldi, ad opus emissarii : VI quartallos et dimidium
[l. 26] item equis computatorum : II quartallos summa librate : XXXIIII sestarii II quartalli IIII cupe et restant : XII sestarii I quartallus V cupe

panes


[l. 27] idem reddit conputum de II panibus receptis de Stephano Moyrondi, de Montlaferta, de redditu per annum — venduntur ut infra

galline


[l. 28] idem reddit conputum de IIIC LXXIII gallinis receptis in dicta castellania de redditu et consuetudine hoc anno — et remanent

cera


[l. 29] idem reddit conputum de XX libris cere receptis de gardis in dicta castellania hoc anno, deductis quatuor libris quas solvebant pueri de Bello Quercu et Alardinus de Bu, qui
[l. 30] exiverunt de garda, ut in dorso rotuli precedentis summa : XX libre cere — et remanent

fenum


[l. 31] de exitu prati domini subtus Saysiriacum et apud Cogro et apud Longum Campum de mansis vacuis respondet infra in denariis quia herba fuit vendita

denarii


[l. 32] idem reddit conputum de LXV solidis V denariis obolo fortium receptis apud Burgum de redditu per annum, ut in conputo precedenti de XXIII solidis IX denariis receptis ibidem pro eodem, de empto
[l. 33] domini Corteys Renaldi de XV solidis receptis de Roleti Sterleti pro eodem de IIII denariis receptis de Guidone de Sellions pro eodem de XII denariis receptis de eodem et Guichardo et
[l. 34] Guillermo Lorent de II denariis receptis de Guillermo Salamon pro eodem de VI denariis receptis de Laurentio Beugny pro eodem de II denariis receptis de Charrier pro eodem de
[l. 35] XXVIIII(6) On avait d’abord écrit XXVIII, mais le chiffre V est raturé. solidis VIII denariis receptis de hominibus de Les Rispes de redditu per annum, et ante guerram solvebant triginta solidos, sed quidam recesserunt qui nondum reversi sunt de IX solidis
[l. 36] receptis de exitu mansi de Planchimel hoc anno, et non est ibi tenementarius, pro quo minus respondet de IIII libris V solidis X denariis receptis apud Longum Campum de redditu, pro parte domini hoc anno, et solebant ibi percipi octo libra decem novem solidi decem denarii obolus fortium, sed non potuit amplius recuperare propter inopiam(7) On Ă©crit toujours ici in opiam pour inopiam. agricolarum,
[l. 37] et quidam recesserunt propter guerram de II solidis receptis de Stephano Malliet de redditu proprio domini apud Longum Campum per annum de IIII solidis receptis de Berner de redditu
[l. 38] proprio domini apud Longum Campum de VI solidis receptis de liberis Raynondeti(8) Lire Raymondeti. de Sancto Andrea pro eodem de VI denariis receptis de Stephano Sterleti de redditu pro fossatis de burgo
[l. 39] veteri et de Tagneres per annum de VII denariis obolo receptis de Guillermo Belgarçon(9) La cédille se trouve dans le texte d’origine. pro eodem de XVI libris VII solidis IIII denariis receptis de redditu in aliis villagiis
[l. 40] castellanie Burgi per annum summa : XXVIII libre VI solidi IIII denarii fortium # in fine totius recepte respicenote diplomatique # in fine totius recepte respice : ajouté en marge de gauche.

recognitiones, garde, tallie, teyse

note diplomatique Passage Ă  la ligne exact : recognitiones, / garde, tallie, / teyse


[l. 41] idem reddit conputum de XLIX solidis IX denariis fortium receptis de recognitionibus in castellania Burgi per annum de XXXIX solidis VI denariis receptis de gardis hoc anno, deductis
[l. 42] decem octo solidis tribus denariis pro illis qui exiverunt de garda, ut in dorso rotuli conputi precedentis de LV libris fortium receptis de tallia ad misericordiam hoc anno
[l. 43] de XXVIII libris XXI denariis receptis de teysis apud Burgum hoc anno de(10) Cette préposition initiale est surmontée ici, comme dans les articles suivants, d’un double accent aigu qui pourrait renvoyer à la mention iterum redditus ajoutée dans la marge gauche. IIII solidis receptis de magistro Hugone pro domo sua prope furnum Baugiaci de redditu per annum
[l. 44] de III solidis VI denariis receptis de relicta Laurentii suctoris(11) Lire sutoris. pro eodem de IIII solidis receptis de Peroneto Barberii pro domo sua sita inter domum dicti magistri Hugonis et relicte
[l. 45] dicti Laurentii de redditu per annum de V solidis receptis de Aymone La Grueta pro casali sito in eodem vico iuxta domum dicte relicte dicti Laurentii de III denariis receptis de
[l. 46] Iohanne Balbi pro platea retro domum suam de novo sibi albergata pro tanto de II solidis receptis de preposito Fuysiaci pro prato in quo fit una carrata et dimidia feni,
[l. 47] sito inter pratum dicti prepositi et pratum del Munieratz de redditu per annum de XII denariis receptis de Humberto Claudi [pro platea ?](12) Le rédacteur a omis ici de préciser la nature du bien soumis à la toisée. sita retro domum suam iuxta portam
[l. 48] Blancherienote diplomatique Passage Ă  la ligne exact : blan / cherie in cursu aque provenientis de stagno de Burgo
[l. 49] summa : IIIIXX VIII libre X solidi IX denarii fortium

firme


[l. 50] idem reddit conputum de IIIIXX libris fortium receptis de Guichardo Moster pro firma leyde, coponagii, martignagii, parvi mercati et parvi pedagii finienda
[l. 51] in festo beati Iohannis baptiste anno nonagesimo primo de XII libris X solidis receptis de firma furni dicti de Baugiaco hoc anno, finienda eodem festo de
[l. 52] XII libris VII solidis VI denariis receptis de firma furni de Ala hoc anno, finienda eodem festo de XII libris VII solidis VI denariisnote diplomatiqueVII solidis VI denariis : ajouté en interligne. receptis de firma furni de Fargiis hoc anno, finiendanote diplomatique Passage à la ligne exact : fini / enda
[l. 53] eodem festo de V solidis receptis de Garnerio Francisco(13) Nous attendions Garnerio Francisci. pro firma furni sui hoc anno, finienda eodem festo de XXIII libris receptis de firma chacipollarie(14) Lire chacipollerie.
[l. 54] hoc anno, finienda eodem festo de XXXII solidis receptis de firma cridagii hoc anno, finienda eodem festo de firma champeriarum de Ultra Velam, de
[l. 55] Burgo et de Cra non conputat quia nondum sunt acensate de VI solidis receptis de exitu quintallis hoc anno de VI libris X solidis receptis de Stephano Neyret de firmanote diplomatique Passage Ă  la ligne exact : fir / ma
[l. 56] ponderis bladi hoc anno, finienda in dicto festo beati Iohannis baptiste de IX libris XII solidis receptis de firma bancharum macelli hoc anno, finienda in
[l. 57] festo beati Iohannis summa : VIIXX XVIII libre X solidi fortium

domus mercati


[l. 58] idem reddit conputum de LXXIII solidis VI denariis receptis de locagio bancharum grossorum mercatorum pannos vendentium in domo mercati hoc anno, et levantur
[l. 59] pro teysa in festo beati Martini tres solidi fortium de LXXV solidis IIII denariis obolo receptis de triginta tribus banchis et dimidia escoferiorum hoc anno, et levantur pro qualibet bancha
[l. 60] duo solidi tres denarii fortium de V solidis III denariis receptis de septem banchis grolleriorum hoc anno, et levantur pro qualibet teysa novem denarii fortium de XVII solidis
[l. 61] III denariis receptis de viginti tribus banchis sauneriorum hoc anno, et levantur pro qualibet teysa novem denarii de XIII solidis VI denariis receptis de novem banchis oliveriorum et
[l. 62] sauneriorumnote diplomatique Passage Ă  la ligne exact : sau / neriorum hoc anno, et levatur de oliverio extraneo tres solidos et de oliverio de villa decem octo denarios fortium tantum de XXXVII solidis receptis de triginta septem
[l. 63] banchis paneteriarum hoc anno, et levantur pro qualibet duodecim denarii fortium de III solidis receptis de tribus banchis coferiarum hoc anno de II solidis receptis de duabus banchis
[l. 64] poteriorum hoc anno de XVIII solidis receptis de sex banchis merceriorum hoc anno, et levantur pro qualibet teysa tres solidi fortium de IIII solidis VI denariis receptis de duobus
[l. 65] pelleteriis hoc anno, et levantur pro qualibet bancha duo solidi tres denarii de IIII solidis VI denariis receptis de duobus payroleriis hoc anno, et levatur sicut de pelleteriis de
[l. 66] XVIII solidis receptis de sex banchis ferrateriorum hoc anno, et levantur tres solidi pro qualibet bancha de VI solidis IX denariis receptis de banchis duorum vendentium scutellas
[l. 67] hoc anno de IIII solidis VI denariis receptis de banchis quibus venduntur vadia die mercati hoc anno de V solidis VII denariis obolo receptis de quinque banchis vendentium
[l. 68] coria hoc anno, et levantur pro qualibet tresdecim denarii obolus fortium de firma minuti mercati nichil, quia adcensata est hoc anno
[l. 69] summa : XIIII libre VIII solidi VIIInote diplomatiqueVIII : biffé. IXnote diplomatiqueIX : ajouté en interligne. denarii fortium

passonagium


[l. 70] idem reddit conputum de IIII libris fortium receptis de passonagio nemoris del Says hoc anno de passonagio nemoris de Vavra de Corgeno note diplomatique de Corgeno : ajouté en interligne. nichil hoc anno
[l. 71] summa : IIII libre fortium

pedagium


[l. 72] idem reddit conputum de XXXV solidis III denariis fortium receptis de viginti tribus trossellis et dimidio chevrotinorum transseuntium(15) Lire transeuntium. per dictum tempus, et levantur de quolibet decem octo denarii
[l. 73] de VIII solidis receptis de sexdecim trossellis coriorum transseuntium per idem tempus, et levantur pro trossello sex denarii, ut dicit de III solidis receptis de sex chargiis calibis(16) Pour chalybis.
[l. 74] transseuntis per idem tempus, et levantur sex denarii pro chargia de VI denariisnote diplomatiquedenariis : ajouté en interligne. receptis de una chargia cumini transseuntis per idem tempus de CIX solidis receptis de triginta sex
[l. 75] trossellis et dimidio pannorum Francie transseuntium per idem tempus, et levantur de quolibet tres solidi fortium de tela, pro qua levantur de chargia sex denarii, nichil per dictum tempus
[l. 76] de XV denariis receptis de pedagio mercerie per dictum tempus, et levantur de trossello tres solidi de pedagio equorum nichil, et levantur de quolibet triginta tres denarii
[l. 77] de V solidis receptis de pedagio potorum cupreorum transseuntium per idem tempus de II solidis III denariis receptis de pedagio capellorum de fetro(17) Pour feltro. transseuntium per idem tempus
[l. 78] de cera, de qua levantur pro chargia tres solidi, nichil per dictum tempus de pedagio allectium(18) Pour allecium. nichil per dictum tempus de IIII solidis receptis de aliis minutis
[l. 79] que non veniunt ad pondus summa : VIII libre VIII solidi III denarii fortium

laudes et vende


[l. 80] idem reddit conputum de XVI solidis VIII denariis receptis del Pignier pro domo empta de dicto Peyson pretio decem librarum viennensium de V solidis fortium receptis de dicto Juglar pro
[l. 81] domo empta de Morello de Sales pretio sexaginta solidorum de XLV solidis receptis de Iohanne de Grangiis pro domo empta de La Terleta pretio viginti librarum de
[l. 82] II solidis III denariis receptis de Turgon pro curtili empto de uxore Cuysia pretio triginta solidorum de XX denariis receptis de La Grueta pro pariete empta de uxore Laurentii pretio
[l. 83] viginti solidorum de VI solidis XI denariis receptis de Petro Princo pro terra empta relicte Andree de Tociaco pretio quatuor librarum de XXXIII solidis IIII denariis receptis de Raclo
[l. 84] pro medietate domus empte(19) Nous attendions empta. de Humberto Giroudi pretio viginti librarum de III solidis IIII denariis receptis de Alberto Mercerii pro bancha empta de dicto Escueller pretio
[l. 85] quadraginta solidorum summa : CXIIII solidi II denarii fortium

intragia


[l. 86] idem reddit conputum de VIII solidis VI denariis receptis de pueris del Mares pro eo quod exiverunt de garda domini de aliis intragiis nichil per dictum tempus
[l. 87] summa : VIII solidi VI denarii fortium

caorsini et iudei et complainta

note diplomatique Passage Ă  la ligne exact : caorsini / et iudei et / complainta


[l. 88] de caorsinis nichil, quia solvit(20) Nous attendions solverunt, ou solvunt. domino, ut constat Petro clerico de iudeis nichil, quia solvunt in paschate de ducentis quinquagintanote diplomatique Passage Ă  la ligne exact : quinquagin / ta
[l. 89] libris pro complanta facta in hominibus extra villam pro conqueremento Reversi Montis, et de quingentis et quinquaginta libris quas debent homines Burgi pro eodem
[l. 90] non conputat, quia concessum est hominibus Burgi pro debito in quo dominus eis tenetur

venditiones


[l. 91] idem reddit conputum de XXIIII XIInote diplomatiqueXII : ajouté en interligne. solidis fortiumnote diplomatiquefortium : ajouté en interligne. receptis de quatuor quartallis frumenti venditis ut supra, quolibet quartallo vendito sex solidis viennensium de VI denariis receptis de duobus
[l. 92] panibus sic venditis ut supra de X solidis fortium receptis de herba pratorum domini subtus Saysiriacum et apud Cuegro pro tanto vendita hoc anno de XV solidis
[l. 93] fortium receptis de herba pratorum domini apud Longum Campum hoc anno pro parte domini de etnote diplomatiqueet : biffé. IIIIXX XVIII libris X solidis receptis de ducentis duobus sestariis
[l. 94] tribus quartallis quinque cupis siliginis venditis ut supra diversis pretiis, deductis decem sestariis pro consumptione et duobus sestariis tribus quartallis quinque cupis pronote diplomatiquepro : support endommagé.
[l. 95] getis(21) Ce mot a été répété au début de la peau 2.

[peau 2]
[l. 1] summa : C libre VII solidi VI denarii fortium


[l. 2] summa totius recepte : IIIIC VIII libre XIIII solidi III denarii fortium quibus adduntur quos habuit de exitu
[l. 3] feodi quod tenebat Alys de Sachins a domino, quod reductum est ad manum domini, inclusis blado et denariis : XXIIII solidi X denarii picta fortium item quos
[l. 4] habuit de Guidone de Sancto Andrea, castellano Sancti Martini, per manum Roberti Borser, buticularii domini : XIX libre XV solidi viennensium(22) Dans la marge gauche, on a ajouté iterum redditus, précédé d’un signe en forme de demi #. item quos
[l. 5] habuit per manum Garnerii Francisci de priore de Novilla, de dono facto domino pro conqueremento Reversi Montis : XX libre viennensium item quos
[l. 6] habuit de Guichardo de Curtafon de redditu per annum, ex dono cuiusdam iudei dicti Evesque facto domino : XXII solidi viennensium(23) Dans la marge gauche, on a ajouté un signe en forme de demi #.
[l. 7] summa additi : XXI libre XIII solidi IIII denarii picta fortium
[l. 8] summa totius cum addito : IIIIC XXX libre VII solidi VII denarii picta fortium

de quibus
[l. 9] idem libravit(24) Dans la marge gauche, on a ajouté la rubrique librata. ad expensas domini factas apud Burgum per manus plurium, ut in litera domini parvi sigilli sigillata data die iovis ante carniprivium
[l. 10] vetus anno octuagesimo(25) Lire octogesimo. nono in qua sunt particule, quam reddit, et per aliam literam de mandato quam reddit : CCXIII libras XIIII solidos II denarios obolum viennensium
[l. 11] idem libravit Iohanni, preposito Ambroniaci, quos dominus sibi dedit in feodo super leyda Burgi percipiendos annis singulis in festo beati Mikaelis(26) Lire Michaelis., ut per literam domini
[l. 12] quam penes se retinet et per literam ipsius prepositi de recepta quam reddit : C solidos viennensium
[l. 13] idem Hugoni Lyobardi, de feodo sibi facto a domino, ut in conputo precedenti : LX solidos viennensium
[l. 14] item libravit liberis domini Humberti de Cotarel, quibus debentur singulis annis super macello, ut per literam sui tutoris de recepta quam reddit : IIII libras viennensium
[l. 15] item libravit donno Petro Amici, de elemosina debita pro altari beati Georgii seu beati Mauricii pro anno finiendo in festo beati Iohannis : VII libras X solidos viennensium
[l. 16] item libravit domine comitisse, per manum domini Iocerandi, militis, pro porcis emendis, ut per literam ipsius datam die iovis ante festum beati Martini anno nonagesimo,
[l. 17] quam reddit : XX libras viennensium
[l. 18] item libravit donno Iohanni Floridi, ad expensas hospicii domini factas per manum Andree de Voyrone, ut per literam domini datam in festo beati Nycholaii(27) Lire Nicolai.
[l. 19] anno nonagesimo, quam reddit : XII libras viennensium
[l. 20] item libravit Andree de Voyrone, in sexaginta libris cere et linamento pro hospitio domine comitisse, ut per literam dicti Andree de recepta quam reddit,
[l. 21] datam die iovis ante carniprevium anno nonagesimo : VIII libras IX solidos VI denarios viennensium
[l. 22] item libravit Alberto de Yanna, per literam domini de mandato, pro tentoriis portandis apud Cambayriacum, et per literam ipsius de recepta : IIII libras XV solidos viennensium
[l. 23] item libravit domino Belliioci, pro debito domini, ut per eius literam de mandato et per literam dicti domini Belliioci et domine Alienore, uxoris sue, de recepta,
[l. 24] datam mense iunii anno nonagesimo, quam reddit : CC libras viennensium
[l. 25] item libravit Iacobo Malaballi, pro costo dictarum ducentarum librarum, de consensu Petri Clerici, ut per eius literam et per literam domini de mandato : XL libras viennensium
[l. 26] item libravit in dignerio hominum aportantium(28) Lire apportantium. servitium tertia die nativitatis domini : XV solidos viennensium
[l. 27] item in locagio unius granerii pro blado domini hoc anno : XX solidos viennensiumnote diplomatiqueXX solidos viennensium : support endommagé.
[l. 28] item in nunciis missis pro negotiis domini per dictum tempus : XVII solidos
[l. 29] item libravit(29) Ce mot paraît avoir remplacé une rédaction précédente, dont l’effacement a laissé des traces. in stipendiis Petri de Montemeliano et Rosseti, recipientium presentem conputum per quatuor dies : XL solidos viennensium
[l. 30] item allocantur ei que sibi debebantur de remanentia sui conputi precedentis : VIC XXXI libre XX denarii obolus viennensium
[l. 31] item libravit, in expensis duorum garcionum custodientium equas domini a die VIII intrantis mensis madii anno nonagesimo usque ad vigillam(30) Lire vigiliam. nativitatis Domini,
[l. 32] videlicet per XIXX et sex dies, tamnote diplomatiquetam : biffé. pro salario et expensis : VIII libras X solidos viennensium item, XXIX solidos pro eodem pro eodemnote diplomatiquepro eodem : ajouté. (31) Ce dernier article paraît avoir été ajouté.
[l. 33] item, in feno empto pro dictis equabus et palea per totam hyemem(32) On écrit ici hyemem et hyemalis pour hiemem et hiemalis. usque ad circumcisionem(33) On avait d’abord écrit circumsisionem, mais le premier s a été raturé. Domini, et tunc fuerunt ducte ad grangiam prepositi : LXX solidos
[l. 34] item, in feno empto pro quatuor pullis domini maioribus a festo pentechostes(34) Lire pentecostes. usque ad festum beati Martini hyemalis : IX libras
[l. 35] item, in feno empto pro tribus pullis positis ad capistrum a festo beati Martini usque ad circumcisionem Domini : XLII solidos
[l. 36] item, pro fabrica, pro candelis, pro travis(35) *trava (de trabs) ou *travus, travail, " dispositif servant à immobiliser les grands animaux (chevaux, bœufs) pour pratiquer sur eux certaines opérations " (TLF), telle que le ferrage. Voir : The medieval horse and its equipment, c. 1150-c. 1450, edited by John Clark, Woodbridge (Suffolk) : The Boydell Press (Medieval finds from excavations in London ; 5), 2004, ISBN 1-84383-097-3, p. 18 et suivantes. et locagio stabuli et coopertura unius equi : XLVII solidos VI denarios
[l. 37] item, pro vadiis Berteti per ducentos viginti sex dies finitos in vigilia nativitatis Domini anno nonagesimo, custodienti pullos et equas : VII libras X solidos
[l. 38] item, in vadiis Guillermi Vacherece, custodienti magnos pullos, pro se et uno pagio, per octo viginti et sexdecim dies finitos prima die decembris : VII libras II solidos VI denariosnote diplomatiqueVI denarios : ajouté.
[l. 39] item, eidem, pro roba sua, de mandato Petri Clerici : XXVIII solidos
[l. 40] item deducuntur, quos non potuit recuperare de talliis, ut dicit, propter inopiam quorumdam : XVIII solidi fortium


[l. 41] summa expense et librate : XIC IIIIXX XVIII libre XVII solidi V denarii viennensium

et sic
[l. 42] debenturnote diplomatique Passage Ă  la ligne exact : de / bentur dicto Stephano Terleti : CCC XXXVIII libre II solidi II denarii obolus viennensium quibus adduntur, qui deducuntur de servitio pro fossatis ville et pro
[l. 43] prato de Cuegro, ut in fine conputi precedentis, scilicet pro anno presenti : XVII solidi X denarii viennensium
[l. 44] iniunctum est ei ut teysas recuperet de casalibus ubi solebant esse domus infra franchisiam, cuiuscumque sint(36) La dernière lettre est maladroitement raturée, comme si l’on avait voulu transformer, à la relecture peut-être, sint en sunt., quia sic continetur
[l. 45] in franchisia



Notes

1 - Nous lisons ici conputus, conputum, conputi, pour computus, computum, computi, ou conputat pour computat, alors que l’on y écrit également, par exemple, tempus ou campum.
2 - Nous lisons ici adnunciacionem, hospicio, forcium, Laurencio, recogniciones, recognicionibus, Laurencii, vendencium, transseuncium, precio, preciis, consumpcione, tocius, aportancium, servicium, tercia, negociis, recipiencium, custodiencium, servicio, que nous transcrivons – selon la convention d’édition prescrivant l’usage général de la graphie classique – adnuntiationem, hospitio, fortium, Laurentio, recognitiones, recognitionibus, Laurentii, vendentium, transseuntium, pretio, pretiis, consumptione, totius, aportantium, servitium, tertia, negotiis, recipientium, custodientium, servitio.
3 - On Ă©crit ici eandem pour eamdem.
4 - Lire pentecostes.
5 - Nous attendions dies. Par ailleurs, on voit que le genre du nom dies est ici alternativement masculin et féminin.
6 - On avait d’abord écrit XXVIII, mais le chiffre V est raturé.
7 - On Ă©crit toujours ici in opiam pour inopiam.
8 - Lire Raymondeti.
9 - La cédille se trouve dans le texte d’origine.
10 - Cette préposition initiale est surmontée ici, comme dans les articles suivants, d’un double accent aigu qui pourrait renvoyer à la mention iterum redditus ajoutée dans la marge gauche.
11 - Lire sutoris.
12 - Le rédacteur a omis ici de préciser la nature du bien soumis à la toisée.
13 - Nous attendions Garnerio Francisci.
14 - Lire chacipollerie.
15 - Lire transeuntium.
16 - Pour chalybis.
17 - Pour feltro.
18 - Pour allecium.
19 - Nous attendions empta.
20 - Nous attendions solverunt, ou solvunt.
21 - Ce mot a été répété au début de la peau 2.
22 - Dans la marge gauche, on a ajouté iterum redditus, précédé d’un signe en forme de demi #.
23 - Dans la marge gauche, on a ajouté un signe en forme de demi #.
24 - Dans la marge gauche, on a ajouté la rubrique librata.
25 - Lire octogesimo.
26 - Lire Michaelis.
27 - Lire Nicolai.
28 - Lire apportantium.
29 - Ce mot paraît avoir remplacé une rédaction précédente, dont l’effacement a laissé des traces.
30 - Lire vigiliam.
31 - Ce dernier article paraît avoir été ajouté.
32 - On Ă©crit ici hyemem et hyemalis pour hiemem et hiemalis.
33 - On avait d’abord écrit circumsisionem, mais le premier s a été raturé.
34 - Lire pentecostes.
35 - *trava (de trabs) ou *travus, travail, " dispositif servant à immobiliser les grands animaux (chevaux, bœufs) pour pratiquer sur eux certaines opérations " (TLF), telle que le ferrage. Voir : The medieval horse and its equipment, c. 1150-c. 1450, edited by John Clark, Woodbridge (Suffolk) : The Boydell Press (Medieval finds from excavations in London ; 5), 2004, ISBN 1-84383-097-3, p. 18 et suivantes.
36 - La dernière lettre est maladroitement raturée, comme si l’on avait voulu transformer, à la relecture peut-être, sint en sunt.