Compte de Pierre de La Balme (Petrus de Balma), bailli de la Terre de Bâgé et de Coligny, châtelain de Bourg-en-Bresse, pour la châtellenie de Bourg-en-Bresse, pour le bailliage de la Terre de Bâgé et de Coligny et la châtellenie de Bourg-en-Bresse, du jeudi 21 mai 1293 au jeudi 20 mai 1294 (samedi 8 mai 1294 pour les bans et casuels)

France, Archives DĂ©partementales de la CĂ´te-d'Or, cote B7082 - 5

Pour citer ce document:

Christian Guilleré, Frédéric Chartrain et Alain Kersuzan, avec la collaboration de Nils Mantilleri, Jean-Michel Poisson, et Marianne Ronot, Compte de Pierre de La Balme (Petrus de Balma), bailli de la Terre de Bâgé et de Coligny, châtelain de Bourg-en-Bresse, pour la châtellenie de Bourg-en-Bresse, pour le bailliage de la Terre de Bâgé et de Coligny et la châtellenie de Bourg-en-Bresse, du jeudi 21 mai 1293 au jeudi 20 mai 1294 (samedi 8 mai 1294 pour les bans et casuels), Lyon - Chambéry, 2011 (Documents comptables des Etats de Savoie, XIIIe - XVe s.)

Afficher / masquer les images   Afficher / masquer la table des rubriques   Masquer la linéation Voir l'analyse du rouleau

Prologue

[peau 5]


[l. 1] (1) La peau a été numérotée 4 par le crayon d’un archiviste moderne. Il n’y a pas trace de numérotation médiévale décroissante en chiffres romains. Computus domini Petri de Balma ballivi terre Baugiaci et Cologniaci et castellani Burgi in Brissia a die iovis ante festum beati
[l. 2] Urbani anno Domini Mo CCo nonogesimo[sic] (2) On emploie toujours ici nonogesimus pour nonagesimus. tertio usque ad eamdem diem anno revoluto preter banna et escheitas de quibus non
[l. 3] computatnote diplomatique Passage Ă  la ligne exact : com / putat nisi usque ad diem sabbati post inventionem Sancte Crucis qua die receptus fuit presens computus apud Sanctum
[l. 4] Symphorianum in presentia domini comitis

banna

(3) Il y a un b dans l’interligne supérieur à gauche de la ligne, qui répond au a que l’on distingue plus bas devant la rubrique passonagium. On a apparemment voulu rectifier ainsi le plan suivi par le compte, le passonagium devant précéder les banna.


[l. 5] idem reddit computum de XXX solidis fortium receptis de Humberto Maynet pro banno sanguinis facti dicto Grollu de Burgo de XX solidis receptis
[l. 6] de filio Laurentii de Cruce eo quod interfuit cum quibusdam qui vulneraverunt quemdam conversum de XV solidis receptis de Peroneto barberio eo quod
[l. 7] male tractavit tibiam cuiusdam hominis fractam quem curare debebat de XV solidis receptis de Iohanne Forterat pro banno sanguinis facto
[l. 8] cuidam fratri suo de V solidis receptis de marito Duchesse quia fregit ostium cuiusdam grangie de L solidis receptis de Guidone Ducis
[l. 9] pro bonis uxoris sue que se suspendit de X solidis receptis de Corderio quia inposuit[sic] penam castellano Burgi de X solidis receptis de
[l. 10] Iohanne Longi Espa pro banno periurii de VII libris X solidis receptis de Iohanne Pingna pro banno furti de X libris receptis de
[l. 11] Guydoys note diplomatique Passage Ă  la ligne exact : guy / doys pro eo quod filius suus pignoraverat quemdam alium et eius ostium firmaverat auctoritate propria de X solidis receptis de
[l. 12] Achardeto de Tuyllia pro eo quod receptaverat quemdam filium suum furem de XX solidis receptis de Gir[ardo](4) On peut Ă©galement lire Giraudo, par exemple. de [W]audri quia ceperat
[l. 13] boves Foilleti contra voluntatem suam de XVIII solidis receptis de filio Roberti Gril quia celaverat quemdam vyejo inventum per
[l. 14] ipsum de VII solidis VI denariis receptis de Achardeto de Sancto Andrea quia turbaverat charreagium feni fratris sui de XXX solidis
[l. 15] receptis de Put Eysart quia noluit prosequi Ioffredum de Byoleres qui interfecerat Iohannetum de Vadens de L solidis receptis de
[l. 16] Bernardo Lo Grant pro banno adulterii de L solidis receptis de Guillermeta La Pilleta pro eodem de XXX solidis receptis de Stephano
[l. 17] de Cortrablin note diplomatique Passage Ă  la ligne exact : decor / trablin pro eodem de V solidis receptis de Ruffo del Vergier quia ceperat in domo Foilleti quemdam deloury contra volontatem[sic]
[l. 18] suam de XX solidis receptis de Aymone del Mas quia receptaverat in domo quamdam equam extraneam nec recitaverat domino de V solidis
[l. 19] receptis de quodam homine d’Estres(5) On écrit destres. quia fregerat saysinam castellani de X solidis receptis de filio Mathei de Prato pro banno furti de X solidis
[l. 20] receptis de Guillermeto Goyrant quia percusserat de quodam baculo Hugonem de Corgeron de X solidis receptis de Guillermo de Cra quia
[l. 21] deportaverat leydam de XV solidis receptis de Guillermo Pontanet quia dixerat verba iniuriosa Bernardo Grangerii

clame

de IIII libris
[l. 22] VI solidis VI denariis receptis de quadraginta tribus clamis per idem tempus ut in particulis et capiuntur pro qualibet tres solidi fortium


[l. 23] summa : XLI lb. XVIII s. fort. — deductis quadraginta quatuor solidis pro parte ballivi capientis
[l. 24] duodecim denarios in qualibet libra bannorum

passonagium


[l. 25] idem reddit computum de XXX solidis fortium receptis de Bernardo Vilan pro passonagio nemoris dou Says sibi venditi hoc anno pro tanto
[l. 26] de VIII solidis receptis de quatuor charratis circulorum captorum in dicto nemore venditorum pro tanto hoc anno
[l. 27] summa : XXXVIII s. fort.

introgia


[l. 28] de introgiis nichil hoc anno per ipsum — inquiratur si Stephanus Sterleti qui recipit redditus habuit aliquid de ipsis
[l. 29] summa totius recepte : XLIII lb. XVI s. fort.

forisseca


[l. 30] idem reddit computum de LI libris XIIII solidis X denariis viennensium receptis de remanentia computi sui ultimi de castellania Trefforcii


[l. 31] summa totius recepte cum forissecis computatis duobus viennensibus pro uno forti : VIXX XIX lb. VI s. X d. vien. de quibus


[l. 32] in nunciis missis ad diversa loca pro negotiis domini per dictum tempus ut in particulis : XXVI solidos viennensium idem libravit
[l. 33] in expensis equi lyardi domini et Michaleti ipsum custodiendis morantium apud Burgum per quadraginta novem dies per litteras domini
[l. 34] de mandato et litteras iudicis terre Baugiaci de testimonio datas die veneris post octabas beati Michaelis quas reddit : CVI solidos viennensium
[l. 35] idem libravit in expensis Thome scisoris infirmantis apud Burgum per tres septimanas, phisicis et medicinis pro ipso per litteras
[l. 36] domini de mandato et litteras dicti Thome de testimonio datas die iovis post purificationem beate Marie quas reddit : IX libras VI solidos VII denarios viennensium
[l. 37] idem libravit in expensis Durandi de Fago et cuiusdam socii sui facientium extentam Burgi per viginti quinque dies per
[l. 38] litteras dicti Durandi de recepta datas die veneris post festum pasche anno nonogesimo quarto quas reddit : VIII libras viennensium
[l. 39] idem libravit sibi ipsi in quibus dominus eidem tenebatur pro addobamento suo per litteras domini de debito et mandato quas reddit : LX libras viennensium
[l. 40] idem libravit in stipendiis suis pro custodia Burgi et regimine ballivie, tenentis apud Burgum unam gaytiam, capientis per annum quater
[l. 41] viginti libras viennensium ex conventione facta cum eo, per dictum tempus de quo computat : IIIIXX libras viennensium


[l. 42] summa expense, salarii et librate : VIIIXX III lb. XVIII s. VII d. vien.

et sic
[l. 43] debentur ei : XXIIII libre XI solidi IX denarii viennensium — de quibus sibi satisfactum est in computo subsequenti



Notes

1 - La peau a été numérotée 4 par le crayon d’un archiviste moderne. Il n’y a pas trace de numérotation médiévale décroissante en chiffres romains.
2 - On emploie toujours ici nonogesimus pour nonagesimus.
3 - Il y a un b dans l’interligne supérieur à gauche de la ligne, qui répond au a que l’on distingue plus bas devant la rubrique passonagium. On a apparemment voulu rectifier ainsi le plan suivi par le compte, le passonagium devant précéder les banna.
4 - On peut Ă©galement lire Giraudo, par exemple.
5 - On Ă©crit destres.