Compte de Pierre de Châtillon (Petrus de Castellione), bailli de Bâgé, pour le bailliage de Bâgé ≈ prieuré de Treffort, du mardi 24 juin 1292 au lundi 1er septembre 1292

France, Archives Départementales de la Côte-d'Or, cote B7082 - 3

Pour citer ce document:

Alain Kersuzan et Frédéric Chartrain, avec la collaboration de Nils Mantilleri, Jean-Michel Poisson, et Marianne Ronot, Pierre de Châtillon (Petrus de Castellione), bailli de Bâgé, pour le bailliage de Bâgé ≈ prieuré de Treffort, du mardi 24 juin 1292 au lundi 1er septembre 1292, Lyon - Chambéry, 2011 (Documents comptables des Etats de Savoie, XIIIe - XVe s.)

Afficher / masquer les images   Afficher / masquer la table des rubriques   Afficher ligne par ligne Voir l'analyse du rouleau

Compotus[sic] (1) On écrit toujours ici compotus pour computus. domini Petri de Castellione ballivi Baugiaci de exitibus prioratus Trefforcii a die festo nativitatis beati Iohannis baptiste anno Domini Mo CCo nonagesimo secundo usque ad primam diem septembris anno eodem

frumentum

idem reddit compotum

    [1]
  • de IIIIXX quartal(2) Rien n’indique une abréviation de la terminaison : le mot paraît s’écrire en deux syllabes, quartal. On rencontrera plus loin le pluriel quartauz, qui semblerait plus approprié ici. frumenti receptis de firma decime dicti loci accensata pro tanto eodem anno
  • [2]
  • de XXX quartal frumenti receptis de firma decime de Romanachy
  • [3]
  • summa : C X quartal frumenti
  • [4]
  • de quibus subtrahuntur V quartal pro ovalia
  • [5]
  • item libravit Girardo Guioti magistro operum domini comitis in castro Trefforcii per tria paria litterarum dicti magistri de recepta quas(3) L’antécédent est litterarum. reddit : XLVI quartal frumenti
  • [6]
  • idem libravit domino Iohanni de Sancto Albano mandato domini et debet reddere litteram domini Iohannis predicti de recepta : XXX quartauz frumenti
  • [7]
  • summa librate : IIIIXX I quartauz
  • [8]
  • et sic restant quod debet : XXIX quartauz frumenti — venduntur ut infra

syligo

idem reddit compotum

    [9]
  • de XX quartauz syliginis[sic] (4) On écrit toujours ici syligo, syliginis pour siligo, siliginis. receptis de firma decime de Bou hoc anno
  • [10]
  • summa : XX quartauz syliginis
  • [11]
  • de quibus subtrahuntur pro ovalia : V quartauz
  • [12]
  • et sic restant quod debet : XV quartauz quos libravit predicto Girardo per litteram ipsius de recepta et sic eque

avena

idem reddit compotum

    [13]
  • de IIIIXX quartauz avene receptis de firma decime Trefforcii hoc anno
  • [14]
  • de XXX quartauz avene receptis de firma decime de Romaneschy hoc anno
  • [15]
  • de XV quartauz avene receptis de firma decime de Bou hoc anno
  • [16]
  • summa : VIXX V quartauz avene
  • [17]
  • de quibus subtrahuntur pro ovalia : XV quartauz
  • [18]
  • idem libravit predicto magistro Girardo per litteram ipsius de recepta quam reddit : XV quartauz et dimidium
  • [19]
  • idem libravit ad expensas equorum domini per litteram domini de recepta : XI quartauz et dimidium avene — XVI quartauz et II cupas avene
  • [20]
  • summa librate : LVIII quartauz avene
  • [21]
  • et sic restant quod debet : LXVII quartauz avene — venduntur ut infra

venditiones

idem reddit compotum

    [22]
  • de X libris III solidis viannensium[sic] (5) On écrit toujours ici viannensium pour viennensium, comme indampnem pour indempnem. receptis de vinginti[sic] (6) Lire viginti. novem quartauz frumenti ad mensuram Burgi venditis ut supra quolibet quartal septem solidis
  • [23]
  • de XIII libris VIII solidis receptis de sexaginta septem quartauz avene venditis ut supra
  • [24]
  • summa venditionum : XXIII lb. XII s. vian.

arreragium

idem reddit compotum

    [25]
  • de IIIIXX V libris XV solidis X denariis quos debebat de remanentia(7) On lit ici remanencia, tocius, que l’on transcrit – selon la convention d’édition prescrivant l’usage général de la graphie classique – remanentia, totius. sui compoti precedentis

    [26]
  • summa totius recepte cum arreragio : CVIIII[sic] (8) Le dernier chiffre est un ajout. lb. VI s. X d. vian. de quibus — de quibus[sic]

    [27]
  • idem predicto magistro Girardo per litteram ipsius de recepta quam reddit : VII libras
  • [28]
  • idem Perroneto de Sala mandato domini in manu cuius se obligaverant fideiussores pro Hugone Libar mandato qui ipsum promiserat servare in dampnem[sic] (9) Lire indampnem, pour indemnem. : X libras
  • [29]
  • idem libravit ad expensas sexaginta quinque equorum domini per unam noctem aput[sic] (10) Lire apud. On a apparemment omis le nom de la localité, la moins improbable étant Bourg-en-Bresse. per litteram domini de testimonio quam reddit : XVI solidos III denarios
  • [30]
  • item in factora[sic] (11) Lire factura. et cultura vinearum prioratus : VI libras V solidos viannensium
  • [31]
  • idem libravit preposito de Ambronay et Alberto de Ambronay mandato domini et debet reddere litteram de recepta : VII libras III solidos
  • [32]
  • summa missionum et librate : XXXI lb. IIII s. III d.

    [33]
  • et sic debet : LXXVIII libras II solidos VII denarios vide[sic] (12) On attendrait, comme précédemment, viann. pour viannensium. — de quibus respondet in compoto ballivie



Notes

1 - On écrit toujours ici compotus pour computus.
2 - Rien n’indique une abréviation de la terminaison : le mot paraît s’écrire en deux syllabes, quartal. On rencontrera plus loin le pluriel quartauz, qui semblerait plus approprié ici.
3 - L’antécédent est litterarum.
4 - On écrit toujours ici syligo, syliginis pour siligo, siliginis.
5 - On écrit toujours ici viannensium pour viennensium, comme indampnem pour indempnem.
6 - Lire viginti.
7 - On lit ici remanencia, tocius, que l’on transcrit – selon la convention d’édition prescrivant l’usage général de la graphie classique – remanentia, totius.
8 - Le dernier chiffre est un ajout.
9 - Lire indampnem, pour indemnem.
10 - Lire apud. On a apparemment omis le nom de la localité, la moins improbable étant Bourg-en-Bresse.
11 - Lire factura.
12 - On attendrait, comme précédemment, viann. pour viannensium.