Compte d'Étienne Terllet (Stephanus Terlleti), receveur des revenus de Bourg-en-Bresse, pour la châtellenie de Bourg-en-Bresse, du 24 juin 1288 au 24 juin 1289

France, Archives DĂ©partementales de la CĂ´te-d'Or, cote B7081 - 10

Pour citer ce document:

Christian Guilleré, Frédéric Chartrain et Alain Kersuzan, avec la collaboration de Nils Mantilleri, Jean-Michel Poisson, et Marianne Ronot, Compte d'Étienne Terllet (Stephanus Terlleti), receveur des revenus de Bourg-en-Bresse, pour la châtellenie de Bourg-en-Bresse, du 24 juin 1288 au 24 juin 1289, Lyon - Chambéry, 2012 (Documents comptables des Etats de Savoie, XIIIe - XVe s.)

Afficher / masquer les images   Afficher / masquer la table des rubriques   Masquer la linéation Voir l'analyse du rouleau

Prologue

[peau 9]


[l. 1] Computus(1) Ce compte a été numéroté IIII en tête. Stephani Terlleti receptoris reddituum Burgi a die et festo beati Iohannis
[l. 2] baptiste anno Domini Mo CCo octogesimo octavo usque ad idem festum anno sequenti videlicet de uno anno integro

frumentum


[l. 3] idem reddit computum de I quartallo frumenti recepto de liberis Morelli de Puttessard de redditu per annum de I quartallo recepto a-se ipso de remanentia
[l. 4] computi sui precedentis summa : II quartalli frumenti — et remanent

siligo


[l. 5] idem reddit computum de XVI sestariis VII cupis dimidia siliginis receptis in castellania Burgi de redditu per annum ut in extenta, deductis tribus sestariis
[l. 6] que solvebat Stephanus Terlleti pro molendino et stangno et prato de redditu que dominus comes rehemit(2) Lire reemit. ab ipso et ea tenet ad manum suam
[l. 7] de messe apud Les Rispes non computat quia nundum aliquid recepit propter inopiam agricolarum qui fuerunt destructi propter guerram de exitu
[l. 8] molendini subtus alam et alterius molendini de stanno et aliorum molendini dicti Adroit et blancherie, fole(3) Lire folle. et batentorii(4) Lire aliorum molendinorum : molendini dicti Adroit et blancherie, fole et batentorii., in quibus
[l. 9] ipse Stephanus et Stephanus Borrelaz habuerunt partem cum domino, non computat hic, sed debent de ipsis computare dicti duo Stephani de XXVIII sesteriis
[l. 10] III quartallis receptis de messe in castellania Burgi, exceptis Les Rispes, hoc anno ut in particulis in computo precedentinote diplomatiqueut in particulis in computo precedenti : ajouté en interligne. de III sestariis receptis de firma molendini de Longo Campo
[l. 11] pro parte domini hoc anno de IIII quartallis dimidio receptis apud Longum Campum de taschiis in terris seu mansis vacuis tenementariis pro parte domini hoc anno

arreragium

de L sestariis III quartallis I cupa dimidia receptis a se(5) On écrit généralement ici ase pour a se. ipso de remanentia computi sui precedentis, ut patet in ipso


[l. 12] summa recepte siliginis : C sestaria — et remanent

avena


[l. 13] idem reddit computum de XXXI quartallis dimidio avene receptis in dicta castellania de redditu per annum de VI quartallis receptis apud Crespignia et apud Montaignia
[l. 14] de messe hoc anno de XI quartallis receptis apud Longum Campum de messe hoc anno pro parte domini de IIII quartallis receptis de prioratu
[l. 15] de Buella de garda per annum summa : LII quartalli dimidius avene de XII sestariis I quartallo IX cupis receptis a se ipso
[l. 16] de remanentia computi sui precedentis(6) On n’a pas jugé nécessaire la sous-rubrique arreragium. est sciendum quod quatuor quartalli faciunt sestarium
[l. 17] summa totius recepte avene : XXV sestaria II quartalli III cupe — et remanent

panes


[l. 18] idem reddit computum de II panibus receptis de Stephano Moyroudi de Monlaferta de redditu per annum de II panibus receptis a se ipso de remanentia computi sui
[l. 19] precedentis summa : IIII panes — et remanent

gualline

(7) On écrit ici gualline, guallinis pour galline, gallinis, mais aussi galline dans la summa, qui est donc peut-être d’une autre main. De même, plus loin, on écrira guarde, guardis pour garde, gardis.


[l. 20] idem reddit computum de IIIC LXXIII guallinis receptis in dicta castellania de redditu et consuetudine hoc anno de IIIC LXXIII guallinis receptis de
[l. 21] se ipso de remanentia computi sui precedentis summa: VIIC XLVI galline — et remanent

cera


[l. 22] idem reddit computum de XXIIII libris cere receptis in dicta castellania de garda hoc anno summanote diplomatiquesumma : biffé. de XXIIII libris cere receptis a se ipso
[l. 23] de remanentia computi sui precedentis summa : XLVIII libre cere — et remanent

fenum

pratorum fuit venditum in herba hoc anno ut infra

denarii


[l. 24] idem reddit computum de LXV solidis V denariis obolo fortium receptis apud Burgum de redditu per annum ut in extenta de XXIII solidis IX denariis receptis ibidem pro eodem de empto
[l. 25] a domino Cortesio Renaudi de XV solidis receptis de Roleto Sterlleti de redditu per annum de centum solidis quos debebat dictus Stephanus de redditu non
[l. 26] computatnote diplomatique Passage Ă  la ligne exact : com / putat quia dominus comes molendina et alias res pro quibus dictus Stephanus dictum redditum solvebat rehemit ab ipso de IIII denariis receptis de Guidone de Sallons pro eodem
[l. 27] de XII denariis receptis de Guichardo et Guillermo Lorent et dicto Guidone pro eodem de II denariis receptis a Guillermo Salamon pro eodem de VI denariis receptis de Laurentio(8) On lit ici laurencio, recognicionibus, transeuncium, que l’on transcrit — conformément à la norme d’édition qui prévoit dans ce cas le recours à la forme classique — laurentio, recognitionibus, transeuntium.
[l. 28] de Beugny de redditu pro uno curtili ultra portam de Taigneres sibi albergato de II denariis receptis de Iohanne Charrier de redditu pro una pecia orti sibi
[l. 29] albergata iuxta ortum suum en Taigneres de triginta solidis qui solebant percipi apud Les Rispes non computat ratione qua in precedenti computo sednote diplomatiquesed : biffé.
[l. 30] de IX solidis receptis de exitu mansi de Planchimel in quo non est tenementarius hoc anno et solebant debere de redditu decem septem solidos
[l. 31] de XVI libris VII solidis IIII denariis receptis de redditu in aliis villagiis castellanie Burgi per annum de L solidis receptis apud Longum Campum hoc anno pro [vue 12 = peau 10] parte domini de redditu, et solebant ibi percipi octo libras decem novem solidos decem denarios obolum fortium, sed non possunt recuperari, ut dicit, propter inopiam
[l. 32] agricolarum, qui gravati fuerunt de guerra de II solidis receptis apud Longum Campum de Stephano Maillet qui einote diplomatiquequi ei : biffé. de redditu proprio domini per annum de II solidis receptis
[l. 33] ab eodem pro anno precedenti de quibus non computaverat de VI solidis receptis de liberis Reynoudeti de Sancto Andrea de redditu super tenemento suo de concordianote diplomatique Passage Ă  la ligne exact : concor / dia
[l. 34] facta cum eo super hoc quod dominus Rodulphus de Riorters tunc castellanus Burgi dicebat aliquas res suas cecidisse(9) On a Ă©crit cecidissum. in commissum domino de VI denariis receptis
[l. 35] de Stephano Terlleti de redditu pro fossatis de Bormayel et de Taigneres sibi albergatis a domino de VII denariis obolo receptis de Guillermo Belgarczon de novo
[l. 36] redditu ut infra in intragiis summa : XXV libre III solidi X denarii fortium — verte in dorso(10) Cette mention a été ajoutée d’une encre beaucoup plus pâle.

recognitiones
[l. 37] guarde
[l. 38] tallie
[l. 39] teyse


[l. 40] idem reddit computum de XLIX solidis IX denariis fortium receptis de recognitionibus in castellania hoc anno de LVII solidis IX denariis receptis de guardis in dicta castellania
[l. 41] de XXXII libris receptis de taillia in dicta castellania hoc anno
[l. 42] de XXVIII libris XXI denariis receptis apud Burgum de teysis per annum
[l. 43] summa : LXV libre IX solidi III denarii fortium

firme


[l. 44] idem reddit computum de LX libris fortium receptis de Hunberto(11) On Ă©crit ici Hunbertus pour Humbertus. Clavelli pro firma leyde, copunagii, martinagii et parvi pedagii hoc anno de XXXIIII libris
[l. 45] X solidis receptis de firma furnorum Burgi hoc anno de V solidis receptis de Garnerio Francisci pro redditu furni sui per annum de XX libris receptis de firma
[l. 46] chacipolerie hoc anno de XXV solidis receptis de firma cridagii hoc anno de XXX solidis receptis de firma champerie de Ultra Velam hoc anno
[l. 47] de V solidis receptis de firma champerie Burgi hoc anno de XX(12) On avait d’abord écrit XXX, mais le troisième X a été gratté. solidis de firma champerie de Cra hoc anno de VI solidis receptis
[l. 48] de exitu quintalis hoc anno de VIII libris X solidis IX denariis receptis de locagio bancarum macelli hoc anno
[l. 49] summa : VIXX VII libre XI solidi IX denarii fortium

domus mercati


[l. 50] idem reddit computum de LXIII solidis VI denariis fortium receptis de banchis grossorum mercatorum vendentium pannos in domo mercati hoc anno et levantur pro qualibet teysa
[l. 51] in festo beati Martini tres solidi fortium de LX solidisnote diplomatiquede LX solidis : biffé. de LXX solidis X denariis obolo receptis de triginta una banchis dimidia escoferiorum hoc anno et levantur(13) On a écrit levatur, par omission du signe d’abréviation : le numéral duo exclut normalement qu’il puisse s’agir ici d’une forme impersonnelle suivie d’un complément d’objet. pro
[l. 52] qualibet bancha duo solidi tres denarii de IIII solidis VI denariis receptis de sex banchis escoferiorumnote diplomatiqueescoferiorum : biffé. grolleriorum hoc anno et levantur de qualibet teysa
[l. 53] novem denarii de XVI solidis VI denariis receptis de banchis viginti duorum sauneriorum hoc anno et capiuntur pro qualibet teysa novem denarii de IX solidis receptis
[l. 54] de sex banchis oliveriorum et sauneriorum hoc anno et levantur pro qualibet teysa decem octo denarii — oliverius extraneus debet tres solidos, oliveriusnote diplomatique Passage à la ligne exact : olive / rius
[l. 55] de villa decem octo denarios de XLVII solidis receptis de quadraginta septem banchis panateriorum hoc anno et levantur de qualibet bancha duodecim
[l. 56] denarii de III solidis receptis de tribus banchis cuyferiarum et levantur de qualibet duodecim denarii de II solidis receptis de duobus poteriis hoc anno
[l. 57] et levantur de quolibet duodecim denarii de XVI solidis VI denariis receptis de quinque banchis dimidia merceriorum et levantur pro qualibet teysa tres solidi de VI solidis IX denariis
[l. 58] receptis de tribus pelateriis et levantur de qualibet banca duo solidi tres denarii de II solidis III denariis receptis de banca unius parolerii hoc anno de XVIII solidis
[l. 59] receptis de banchis sex ferrateriorum hoc anno et levantur pro qualibet bancha tres solidi de IIII solidis VI denariis receptis de banca unius venditoris
[l. 60] scutellarum hoc anno de VI solidis receptis de locagio bancarum quibus venduntur vadia die mercati hoc anno de VI solidis IX denariis receptis de sex banchis vendentium
[l. 61] coria hoc anno de firma minuti mercati nichil quia accensatur cum leyda et copunagio, sed preceptum est ne ulterius accensetur sic sed per se
[l. 62] summa : XIII libre XVII solidi III oboli fortium
[l. 63] de passonagio(14) On n’a pas jugé nécessaire d’ajouter la rubrique passonagium, la ligne commençant au bord gauche du parchemin, sans laisser de marge. nemoris del Says et vavre de Corgeron nichil hoc anno quia non fuit ibi glans

pedagium


[l. 64] idem reddit computum de XVIII solidis fortium receptis de pedagio duodecim trossellorum chevrotinorum hoc anno et levantur de quolibet trossello decem octo denarii
[l. 65] de IX solidis receptis de pedagio trium trossellorum pannorum Francie hoc anno et levantur de quolibet trossello tres solidi de telisnote diplomatiquede telis : biffé. de tela de qua levatur de chargia
[l. 66] seu trossello sex denarii nichil hoc anno de VI solidis receptis de pedagio merceriorum et levantur de trossello tres solidi de XV solidis receptis de pedagio sex
[l. 67] equorum transeuntium et levantur de quolibet triginta tres denarii, deductis decem octo denariis dimissis mercatoribus de XV denariis receptis de pedagio potorum cupreorum
[l. 68] transeuntium de pedagio ferri et scalibis de quo levantur pro chargia sex denarii, nichil hoc anno de cera de qua levaturpro chargia tres solidos nichil
[l. 69] hoc anno de aliis minutis que non veniunt ad pondus nichil hoc anno
[l. 70] summa : XLIX solidi III denarii fortium

laudes vende


[l. 71] idem reddit computum de XIII solidis IIII denariis fortium de Iohanneto Corderii pro laudibus domus empte a dicto Lo Pensars de Burgo de XV denariis receptis de Morello Grollerii pro
[l. 72] laudibus orti empti de Iohanneto Pinet de XXV solidis receptis de Aymone de Fonte pro laudibus domus empte de executoribus Guicharde de Rost de XLI solidis
[l. 73] VIII denariis receptis de Petro Ayrout pro laudibus domus empte de Flour de Boygnens
[l. 74] de VI solidis VIII denariis receptis de Rupho(15) Lire Rufo. Chandeler pro laudibus domus
[l. 75] empte de Hunberto Geneveys de VII denariis receptis de Iohanneta Regina de Longo Campo pro laudibus unius orti de IX denariis receptis de Guillermo Bergerii de
[l. 76] Longo Campo pro laudibus unius orti de XV solidis receptis de Coleto lathomo(16) Lire latomo. pro laudibus domus empte de Guichardo tupinerio
[l. 77] summa : C IIII solidi III denarii fortium

introgia


[l. 78] idem reddit computum de X solidis fortium receptis de Belgarczon pro intragio incrementi parvi sibi albergati ad septem denarios obolum fortium de redditu de XXV solidis receptis
[l. 79] de Barberio Nurrici et Laurentio pellipario pro introgio denote diplomatiquede : biffé. plastri iuxta domum magistri Hugonis iuxta domum Chavayrianote diplomatique Passage à la ligne exact : Mot raturé. sibi albergati ad septem solidos
[l. 80] sex denarios fortium redditus de XX(17) On avait d’abord écrit XXV, mais le V a été effacé. solidis receptis de magistro Hugone scriptore pro intragio plastri ibidem sibi albergati ad quatuor solidos fortium per annum de XXV solidis
[l. 81] receptis de La Grueta pro laudibus plastri sibi albergati ibidem ad quinque solidos fortium redditus
[l. 82] summa : IIII libre fortium

corssini

(18) Lire corsini. La rubrique exacte serait d’ailleurs corsini et iudei.


[l. 83] idem reddit computum de IIIIXX libris fortium receptis de Iacobo Malabaille pro istagio suo Burgi et Castellionis hoc anno in purificatione beate Marie de iudeis
[l. 84] nichil quia per compositionem factam cum domino de prisione sua dicuntur esse quitti de censa, sed talliam ipsorum recepit Antelmus Porterii tunc castellanus
[l. 85] Burgi, excepto Ioceto qui talliam suam solvit de mandato domini, ut dicit, domino Guillermo de Juys quinquaginta libras viennensium et domino Iocerando de Francheleins
[l. 86] alias quinquaginta libras viennensium summa : IIIIXX libre fortium

iterum herba pratorum

(19) Comprendre iterum fenum.


[l. 87] idem reddit computum de XVII solidis VI denariis fortium receptis de herba pratorum mansorum vacuorum de Longo Campo vendita hoc anno de VII solidis VI denariis
[l. 88] receptis de herba prati de subtus Saysiriacum et prati de Crugo vendita hoc anno summa : XXV solidi

arreragium


[l. 89] idem reddit computum de IIIC LV libris IX solidis XI denariis obolo fortium receptis a se ipso de remanentia computi sui precedentis ut patet in ipso(20) Les mots ut patet in ipso sont d’une autre encre et vraisemblablement aussi d’une autre main.


[l. 90] summa tottalis(21) Lire totalis. recepte : VIC IIIIXX libre X solidi V denarii fortium



Notes

1 - Ce compte a été numéroté IIII en tête.
2 - Lire reemit.
3 - Lire folle.
4 - Lire aliorum molendinorum : molendini dicti Adroit et blancherie, fole et batentorii.
5 - On écrit généralement ici ase pour a se.
6 - On n’a pas jugé nécessaire la sous-rubrique arreragium.
7 - On écrit ici gualline, guallinis pour galline, gallinis, mais aussi galline dans la summa, qui est donc peut-être d’une autre main. De même, plus loin, on écrira guarde, guardis pour garde, gardis.
8 - On lit ici laurencio, recognicionibus, transeuncium, que l’on transcrit — conformément à la norme d’édition qui prévoit dans ce cas le recours à la forme classique — laurentio, recognitionibus, transeuntium.
9 - On a Ă©crit cecidissum.
10 - Cette mention a été ajoutée d’une encre beaucoup plus pâle.
11 - On Ă©crit ici Hunbertus pour Humbertus.
12 - On avait d’abord écrit XXX, mais le troisième X a été gratté.
13 - On a écrit levatur, par omission du signe d’abréviation : le numéral duo exclut normalement qu’il puisse s’agir ici d’une forme impersonnelle suivie d’un complément d’objet.
14 - On n’a pas jugé nécessaire d’ajouter la rubrique passonagium, la ligne commençant au bord gauche du parchemin, sans laisser de marge.
15 - Lire Rufo.
16 - Lire latomo.
17 - On avait d’abord écrit XXV, mais le V a été effacé.
18 - Lire corsini. La rubrique exacte serait d’ailleurs corsini et iudei.
19 - Comprendre iterum fenum.
20 - Les mots ut patet in ipso sont d’une autre encre et vraisemblablement aussi d’une autre main.
21 - Lire totalis.