Prologue[peau 1]
banna
clame
inventa(17) On avait d’abord écrit in venda, et le mot est raturé.
laudes et vende(18) On a Ă©crit vede.
sigillum apud Burgum(21) sigillum apud / Burgum
exitus eiusdem sigilli apud Castellionem(23) exitus eiusdem sigilli / apud Castellionem
et sic Notes
1
- On lit ici debordis, inferratura, etc.,
pour de bordis, in
ferratura, etc., mais, à l’inverse, de albandis
pour dealbandis.
2 - Le dimanche 11 février 1285 (nouveau style). 3 - On lit ici forcium, precio, laurencio, apercione, tocius, negociis, convencionem, purificacione, degravacione, que l’on transcrit – selon la convention d’édition prescrivant l’usage général de la graphie classique – fortium, pretio, Laurentio, apertione, totius, negotiis, conventionem, purificatione, degravatione. 4 - Lire quercubus scisis. 5 - cha / gnie 6 - resera / vit 7 - Lire latomo. 8 - Lire scisa. 9 - Lire pellipario. 10 - On avait d’abord écrit filio suo et les deux mots sont raturés. 11 - On écrit detres. On attendrait destres. 12 - Lire infirmi. 13 - Il semble que l’on ait omis de nommer le sujet de vendidit. 14 - On écrit lacra. 15 - On attendrait de monfalconeto. 16 - [mange] / tam 17 - On avait d’abord écrit in venda, et le mot est raturé. 18 - On a écrit vede. 19 - On avait d’abord écrit sex, et le mot est raturé. 20 - On avait d’abord écrit empto, et le mot est raturé. 21 - sigillum apud / Burgum 22 - On avait écrit domini, et le mot paraît raturé, maladroitement : cf. domini Humberti, à la ligne suivante. 23 - exitus eiusdem sigilli / apud Castellionem 24 - On avait d’abord écrit dealbanda, et le mot est raturé. 25 - Lire conca. 26 - Lire de cupro, ou cuprea. 27 - On a écrit ludunensi. 28 - Aujourd’hui Mérèges, cne de Saint-Didier-sur-Chalaronne, dénommé villa Meralgus dans un acte clunisien du xe siècle. 29 - On a écrit baeyta. 30 - Lire pro viginti sex septimanis finitis. 31 - On a écrit debat. 32 - Il s’agit ici du siège de Payerne par Rodolphe de Habsbourg en 1283. 33 - On écrit seulement p. 34 - On attendrait computato. |